لغات تركيا: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت:إضافة وصلة أرشيفية.
وسم: مُسترجَع
الرجوع عن 3 تعديلات معلقة من A455bcd9 و Mr.Ibrahembot إلى نسخة 63267426 من Mr.Ibrahembot.
سطر 1:
{{ص.م لغات}}
يوجد في تركيا عدة لغات غير اللغات التي يتحدث بها المهاجرين و الاجئين.<ref>{{استشهاد ويب| مسار = https://kopkatalogs.lv/F/?func=direct&local_base=lnc10&doc_number=000304646 | عنوان = معلومات عن لغات تركيا على موقع kopkatalogs.lv | ناشر = kopkatalogs.lv| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20210628222533/https://kopkatalogs.lv/F/?func=direct&local_base=lnc10&doc_number=000304646 | تاريخ أرشيف = 28 يونيو 2021 }}</ref>
 
ووفقا لمعاهدة لوزان، فإن لغات الأقليات المعترف بها رسميا هي الأرمينية واليونانية والعبرية.<ref>{{استشهاد بكتاب|الأخير=Bayır|الأول=Derya|مسار= https://www.academia.edu/37557239/DERYA_BAYIR_MINORITIES_AND_NATIONALISM_IN_TURKISH_LAW|عنوان=Minorities and nationalism in Turkish law|تاريخ=2016|ناشر=Routledge|سلسلة=Cultural diversity and law|مكان=London|اقتباس=Oran farther points out that the rights set out for the four categories are stated to be the ‘fundamental law’ of the land, so that no legislation or official action shall conflict or interfere with these stipulations or prevail over them (article 37). [...] According to the Turkish state, only Greek, Armenian and Jewish non-Muslims were granted minority protection by the Lausanne Treaty. [...] Except for non-Muslim populations - that is, Greeks, Jews and Armenians - none of the other minority groups’ language rights have been ''de jure'' protected by the legal system in Turkey.|isbn=978-1-315-59551-1|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20230122190227/https://www.academia.edu/37557239/DERYA_BAYIR_MINORITIES_AND_NATIONALISM_IN_TURKISH_LAW|تاريخ أرشيف=2023-01-22}}</ref>
 
== حقوق دستورية ==