حافظ الشيرازي

(بالتحويل من حافظ شيرازي)
Emblem-scales.svg
هذه المقالة بها ألفاظ تفخيم تمدح بموضوع المقالة، مما يتعارض مع أسلوب الكتابة الموسوعية. يرجى حذف ألفاظ التفخيم والاكتفاء بالحقائق لإبراز الأهمية. (أبريل 2019)

شمس الدين محمد حافظ الشيرازي (نحو 725 - 792 هـ) الملقب ب«خواجه حافظ الشيرازي» والشهير ب«لسان الغيب» من أشهر الشعراء الإيرانيين ونجم ساطع في سماء العلم والأدب في إيران. يعتبر أشهر شعراء الفرس الغنائيين غير منازع.[1] مولده ووفاته بشيراز. لقب بـ «حافظ» لحفظه القرآن الكريم بقراءاته الأربع عشرة، [2] وكان من الشيعة الإثني عشرية.[3] له أشعار بالفارسية والعربية وتُرجمت أشعاره إلى كثير من اللغات العالمية.[1]

حافظ الشيرازي
(بالفارسية: خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی)‏  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
Mohammad Shams al-Din Hafez.jpg

معلومات شخصية
الميلاد 1326
شيراز
الوفاة 1390
شيراز
مكان الدفن ضريح حافظ الشيرازي  تعديل قيمة خاصية (P119) في ويكي بيانات
مواطنة آل مظفر
Timurid.svg الدولة التيمورية  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الديانة الإسلام، الشيعة، الإثنا عشرية
الحياة العملية
المهنة شاعر،  وشاعر غنائي،  وكاتب  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغة الأم الفارسية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات الفارسية،  والطاجيكية،  والعربية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
تأثر بـ محيي الدين بن عربي،  والسنائي،  وأنوري الأبيوردي،  ونظامي الكنجوي،  وخاقاني،  وفريد الدين العطار،  والحسين بن منصور الحلاج  تعديل قيمة خاصية (P737) في ويكي بيانات
التيار الشعر الغنائي  تعديل قيمة خاصية (P135) في ويكي بيانات
صفحة من ديوان حافظ.
«الحافظية»، وهو مزار حافظ - شيراز.

حياتهعدل

رغم شهرته الواسعة لايوجد معلومات دقيقة عنه وخاصة عن ولادته، الا ان الأدلة تشير إلى أنه ولد في حدود عام 726 ه.ق في مدينة شيراز، ويبدو ان أباه كان يسمى ببهاء الدين وكان قد هاجر من أصفهان إلى شيراز في فترة حكم السلطان أتابك الذي كان يحكم منطقة فارس. كان أبوه تاجرا، ومحمد كان أصغر أولاده الثلاثة. بعد وفاة ابيه تفرق الإخوة وبقي شمس الدين محمد مع والدته في شيراز. منذ طفولته اتجه شمس الدين إلى الكتاب والمدرسة وبعد أن تعلم علوم زمانه التحق بجلسات تدريس العلماء والفضلاء في مسقط رأسه ومنهم قوام الدين عبد الله الذي أخذ منه الكثير.[4]

شبابهعدل

في مطلع شبابه تعلم كافة العلوم الدينية والأدبية الموجودة في زمنه، وصار من المشاهير في مجال العلم والأدب في مدينته وهو لم ينهي عقده الثاني من العمر بعد، وكان في هذه المرحلة من حياته يحفظ القرآن الكريم ويتلوه بصوت عذب وبمختلف القراءات ولذلك اطلق على نفسه لقب «حافظ».[5]

الحكومات التي عاصر معهمعدل

شاهد في شبابه ضعف السلسلة الاتابكية وسيطرة آل اينجو الايلخانيين المغول على المنطقة. هو نال منصبا كبيرا أثناء فترة حكم الملك جمال الدين أبو إسحاق في زمن آل اينجو. فترة حكم أبو اسحاق اينجو مشهور بالعدل والإنصاف، وكان هذا الملك يحب العلماء والأدباء لذلك نال حافظ الشيرازي احترام وتقدير كبيرين منه، واطلق الشيرازي القابا عديدة على هذا الملك مثل «سماء العلم والحياء» وفاء من الشاعر لهذا الحاكم، وحكم أبو إسحاق للفترة بين 742ه.ق إلى 754ه.ق، وبعد عهد من السلام والصفاء جاء الأمير مبارز الدين مؤسس سلسلة آل مظفر إلى الحكم بعد أن قتل إسحاق، وأسس دولة كان أساسها الظلم والجور والقسوة وكان ملكا عصبيا وظالماً ومتعصبا خاصة في أمور الدين والمذهب وعامل الناس بقسوة شديدة، وحرم الناس إبان حكمه من الحريات والمواهب الطبيعية، وكان مبارز الدين يظهر نفسه بمظهر المسلم المتعصب لدينه والذي يعمل على اجراء الشريعة والأحكام الإسلامية، وعارض حافظ الشيرازي هذه الممارسات وهاجمها واعتبرها رياء ونوعا من التعصب المذهبي الظاهري. ولم تستمر فترة حكم مبارز الدين طويلا، ففي عام 759 ه.ق قام ولداه مسعود وشجاع بمؤامرة ضده بعد أن ضاقا ذرعا بممارساته الظالمة واعتقلوه وفقؤوا عينه وأسقطوا حكومته. وعاصر حافظ الشيرازي كلا من الشاه شجاع والشاه منصور وأعجب بهما بسبب نبذهما لمظاهر التعصب والتحجر في شيراز ولاهتمامهما بالشعر والشعراء، وكانا هما بدورهما يكنان له كل الاحترام ويدافعان عنه، وتزامنت الأيام الأخيرة من عمر شاعرنا مع هجوم امير تيمور الملك الظالم والقاسي والدموي على شيراز بعد أن كان قد ارتكب الكثير من الجرائم والمذابح في أصفهان، وقد أعجب به تيمور بعد لقاء شهير جمعهما وحوار دار بينهما فتفضل عليه بالعناية والاهتمام والتقدير.

شهرتهعدل

أمضى حافظ معظم حياته في شيراز ولم يسافر سوى مرة واحدة كانت إلى مدينة يزد، ونال شهرة واسعة في كافة ارجاء إيران كما وصلت قصائده إلى أبعد الأماكن مثل الهند، حيث كان محل احترام كبير لدى سلاطين آل جلاير والملوك البهمنيين الذين حكموا منطقة الدكن في الهند، ويشتهر حافظ بالشعر الغزلي والعرفاني.

خصوصيات شعرهعدل

يتسم شعره بذروة الفصاحة والبلاغة والملاحة، وعبّر من خلال شعره عن كافة مكنونات قلبه مثل العشق للحقيقة والوحدة والوصل بين الأرواح، كما عبّر عن غضبه ونفوره من الفرقة والنفاق والرياء والصراعات الظاهرة، واستخدم في أشعاره كلمات وتعابير خاصة، بيّن من خلالها ما يقصده من مفاهيم، وكان أسلوبه مبتكرا وفريدا من نوعه وتعتبر قصائده قمة الإبداع في الأدب الفارسي، ويستخدم حافظ مصطلحات مثل «باده ومي» وتعنيان الشراب و«ميكدة» وتعني محل الشرب ويقصد منهما معانٍ عرفانية وليس المعنى الظاهري لمثل هذه الكلمات. ان شعر حافظ هو مزيج من معاني العشق والمعاني الاجتماعية والعرفانية، وفي كل قصائده الغزلية يقصد إلى جانب العبارات العادية إيصال مفاهيم متعالية عن الوجود والحب والعفو والعنف والرياء والخداع الذي يمارسه من يصل إلى السلطة، كما يقصد إيصال جماليات الخلقة والطبيعة والإرادة العرفانية للفكر القوي، وكل واحدة من هذه المضامين لها طابع تعليمي ومليئة بالعبر وتعلّم الناس طريقة ونهج وأسلوب الحياة، ولذلك يكاد لايوجد بيت في إيران يخلو من ديوان حافظ، فالإيرانيون يحترمون ديوانه كثيرا ويتبادلون مع ديوانه أسرارهم ومكنونات نفوسهم وذلك عن طريق التفاؤل بأشعاره، ولهذا فهم يطلقون عليه لقب «لسان الغيب» و«ترجمان الأسرار».[6]

تراجم ديوانهعدل

ترجم ديوان حافظ إلى العديد من اللغات ويعتبر من أشهر الكتب في الأدب العالمي، وتعقد سنويا العديد من الندوات والملتقيات في إيران والدول الأخرى لدراسة شخصية هذا الشاعر، وقد اعتبرته منظمة اليونسكو من كنوز الأدب الخالدة في الأدب في العالم، كما أن مرقده في حافظية شيراز المفعم بالأسرار والرموز هو الآن مزار للعرفاء من محبي الأدب في العالم يزورونه للإعراب عن إعجابهم بعمق معرفة وعلم هذا الشاعر والحكيم الجليل.

مكانته عند الإيرانيينعدل

لا يكاد يخلو بيت إيراني من ديوان حافظ ووفقا لتقاليد قديمة، فإن الإيرانيين في الأعياد الدينية وغيرها يأخذون الطالع من الديوان، إذ يقوم الشخص المتقدم في السن أو من عرف عنه صفاء النية بفتح عشوائي لصفحة من ديوان حافظ، ومن ثم يقرأ الشعر الموجود بصوت مرتفع ويقوم بتفسيره مع محاولة لأخذ إشارات من الشعر بشأن نية صاحب الفال. أما الأشخاص المتدينون فيبدؤون بقراءة الفاتحة لروح حافظ ثم يقبلون الديوان ومع الدعاء يفتحون إحدى الصفحات ليروا مايخبرهم به شاعرهم.

دمج شعرالعربي والفارسي في شعرهعدل

ومن شعره الذي دمج فيه بين الفارسي والعربي:


ألا يا أيها الساقي أدر كأسا وناولهاكه عشق آسان نمود اول ولى افتاد مشكلها
حضورى گرهمى خواهى از او غايب مشو حافظمتى ما تلق من تهوى دع الدنيا وأهملها


وترجمة الأشطر الفارسية:


ألا يا أيها الساقي أدر كأسا وناولهافأن الكأس للملدوغ بالعشق هي الراقي
فإن ترد حضرته يا حافظ فلا تغب عنهمتى ما تلق من تهوى دع الدنيا وأهملها[7]


المراجععدل

  1. أ ب البعلبكي, منير (1992). معجم أعلام المورد (الطبعة الأولى). بيروت: دار العلم للملايين. صفحة 169. مؤرشف من الأصل في 17 أكتوبر 2016. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. ^ سوسن بيطار. "حافظ الشيرازي". الموسوعة العربية. هئية الموسوعة العربية سورية- دمشق. مؤرشف من الأصل في 9 يونيو 2016. اطلع عليه بتاريخ ذو الحجة 1435 هـ. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة); تحقق من التاريخ في: |تاريخ الوصول= (مساعدة)
  3. ^ كارل بروكلمان (1948). تاريخ الشعوب الإسلامية (الطبعة الأولى). نقلة إلى العربية نبيه أمين فارس ومنير البعلبكي - بيروت: دار العلم للملايين. صفحة 396. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. ^ الجمعية العلمية الايرانية للغة العربية وآدابها- حافظ -الشيرازي- والتراث العربي- أسرار -الإبداع- في -شاعريته نسخة محفوظة 20 أغسطس 2016 على موقع واي باك مشين.
  5. ^ موقع وزارةالثقافة والارشاد الاسلامي، حافظ- الشيرازي- شاعر- الغزل نسخة محفوظة 09 أغسطس 2017 على موقع واي باك مشين.
  6. ^ موقع الحياة تجريبي، «ديوان حافظ الشيرازي»: نقاءُ- ما -بعد- الخطيئة نسخة محفوظة 08 أكتوبر 2016 على موقع واي باك مشين.[وصلة مكسورة]
  7. ^ صباح عبد الكريم مهدي (آب 2011 م). "النظم بالعربية خلال الشعر الفارسي". مجلة دراسات إيرانية. جامعة البصرة (14): صفحة 151. ISSN 2223-2354. مؤرشف من الأصل في 15 نوفمبر 2016. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة); تحقق من التاريخ في: |تاريخ= (مساعدة)