الكتابة الأوارية
عدل
كانت كتابة اللغة الأوارية تكتب بأحرف عربية مع تغير بسيط، فمثلا: كانوا يكتبون حرف «كاف» وتحته ثلاثة نقاط "ڮ" ليعبروا عن حرف "Лъ" - «تْلْ» وهكذا. وكانت الكتب والجرائد تطبع بأحرف عربية، حتى اضطرت الحكومة السوفيتية لإنشاء جريدة حكومية باللغة العربية، لكون الداغستانيين لا يفهمون الروسية ولا يكتبون بأحرفهم. وطبعت الجريدة باسم «جريدة داغستان» عدة سنوات بالعربية، وكانت تطبع فيه أوامر ونواهي القيصر الروسي. بهذا الشكل كانت اللغة العربية وأحرفها سائدة بين الآفار حتى عام 1861م، إذ أبدل «بتر كارلوفيتش أوسلار» الحروف العربية بأبجدية كيريلية. وفي عام 1928 حولت الكتابة الأوارية من أبجدية كيريلية إلى أبجدية لاتينية. وفي عام 1938 دونت الأبجدية الأوارية على أساس الأحرف الروسية. وبهذا الشكل تم تدمير جل ما كتب باللغة العربية في داغستان.
الأبجدية الأوارية الحالية:
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Гъ гъ
|
Гь гь
|
ГI гI
|
Д д
|
Е е
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
Й й
|
К к
|
Къ къ
|
Кь кь
|
КI кI
|
КІкI кІкI
|
Кк кк
|
Л л
|
Ль ль
|
М м
|
Н н
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
ТI тI
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Хх хх
|
Хъ хъ
|
Хь хь
|
XI хI
|
Ц ц
|
Цц цц
|
ЦI цI
|
ЦІцI цІцI
|
Ч ч
|
ЧI чI
|
ЧІчI чІчI
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ъ ъ
|
Ы ы
|
Ь ь
|
Э э
|
Ю ю
|
Я я
|
أمثلة لبعض العبارات الأوارية
عدل
مرحبا!
|
!ВорчӀами
|
Worčʼami
|
كيف حالكم؟
|
Щиб хӀaл бугеб?
|
Ššib ħal bugeb?
|
كيف تعيشون؟
|
Иш кин бугеб?
|
Iš kin bugeb?
|
ما اسمك؟
|
Дуда цӀар щиб?
|
Duda cʼar ššib?
|
كم عمرك؟
|
Дур чан сон бугеб?
|
Dur čan son bugeb?
|
إلى أين ذاهب؟ الخطاب للرجل
|
Mун киве ина вугев?
|
Mun kiwe ina wugew?
|
آسف!
|
ТӀаса лъугьа!
|
Tʼasa łuha!
|
إلى أين يذهب الولد الصغير؟
|
Киве гьитӀинав вас унев вугев?
|
Kiwe hitʼinaw was unew wugew?
|
الولد كسر زجاجة.
|
Васас шиша бекана.
|
Wasas šiša bekana.
|
هم يبنون الطريق.
|
Гьез нух бале(гьабулеб) буго.
|
Hez nux bale(habuleb) bugo.
|
وصلات خارجية
عدل