افتح القائمة الرئيسية
صفحة العنوان للمجلد الأول من إنجيل كرالس.
Novy zakon.jpg

إنجيل كرالس (بالتشيكية: Bible kralická) هو أول ترجمة كاملة للكتاب المقدس باللغة التشيكية من اللغات الأصلية.[1][2] قام بترجمته حركة وحدة الإخوة (Jednota bratrská) البروتستانتية وتمت طباعته في بلدة كرالس ناد أوسلافو. تألفت الطبعة الأولى من ستة مجلدات، ونُشِرت في الفترة من 1579 حتى عام 1593. تعد الطبعة الثالثة من عام 1613 تقليديةً وهي أكثر النسخ المعروفة والمستخدمة بالترجمة التشيكية حتى يومنا هذا. ترجمَ يان بلاهوسلاف العهد الجديد من اليونانية ونُشِرَ عام 1564.

مراجععدل

  1. ^ "معلومات عن إنجيل كرالس على موقع psh.techlib.cz". psh.techlib.cz. 
  2. ^ "معلومات عن إنجيل كرالس على موقع britannica.com". britannica.com. 

وصلات خارجيةعدل

تشيكية يوجد في ويكي مصدر كتب أو مستندات باللغة الأصلية تتعلق بـ:
 
هذه بذرة مقالة عن موضوع مسيحي ديني أو تاريخي بحاجة للتوسيع. شارك في تحريرها.