ويكيبيديا:الميدان/لغويات

هذا القسم من الميدان يتناول كل النقاشات المتعلقة بقواعد النحو والإملاء، لو كنت تريد ترجمة مصطلح واعتماده في الموسوعة فتوجه إلى ورشة اللغويات.
إضافة موضوع جديد  · الأرشيف

هذه الصفحة تُؤرشف آليًّا وفقًا لهذه الشروط.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

Chromatography عدل

هناك نقاش دائر مع @ميشيل: في صفحة نقاش: استشراب عن عنوان المقالة. المقالة تتحدث عن هذه التقنية الكيميائية التحليلية، والقواميس والمعاجم ترادف الكروماتوغرافيا مع الاستشراب، ولكنها هي بالنهاية مصادر ثالثية (طالع للمزيد طالع ويكيبيديا:مصادر موثوق بها)، ولكن جل المصادر الثانوية والجامعات العربية (لاحظ الأمثلة في صفحة نقاش المقالة) تستخدم كروماتوغرافيا بأسلوب النقحرة في ترجمة هذا المصطلح الكيميائي، وهذا الأمر ليس بحديث، فالتقنية معروفة منذ بدايات وأواسط القرن العشرين بالكروماتوغرافيا (أو الكروماتوجرافيا ، لاحظ هنا مثلاً).
من جهة أخرى، وكما جرى النقاش في صفحة نقاش المقالة، فإن مصطلح الاستشراب ليس بدقيق كيميائياً، وهو قد يصح في Paper Chrmatography ولكن لا يصح في Gas Chrmatography على سبيل المثال، لأن المادة المراد تحليلها تكون في الطور الغازي على شكل بخار، ولا يصح وصف استشراب غازي، لأن الجذر شرب محصور بالطور السائل.
أدعو ممن لديه علم ومعرفة بالموضوع بأن يتفضل إلى النقاش. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 23:30، 17 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
إطلاق اسم استشراب غازي هو من باب تعميم الجزء على الكل، أو من باب تشبيه الانتشار في الغاز بالانتشار بالسائل، وهذا كثير في اللغة والعلوم. فلا أرى مشكلة في ذلك. أحمد كادي (ن) الخميس 6 رجب 1445هـ | كانون الثاني 07:06، 18 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي: في السياق العلمي لا محل للتشبيه أو التزويق اللغوي. معيار صحة ودقة اللفظ هو الحكم.--Sami Lab (نقاش) 20:39، 18 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
Michel Bakni
مرحباً أخي سامي،
سأكتب رداً طويلاً فأرجو منك أن تقرأه بهدوء وبتدبر.
قبل أن أتناول المادة، ما أريد أن أشير إليه هي دورة حياة المصطلح في العربية، خاصة لكوننا أمة لا تنتج العلوم بل تستقبلها. المصطلح يأتي للعربية غالباً عن طريق أشخاص ليسوا مختصين، ولا معرفة منهجية عندهم لا بالعربية ولا بالأجنبية، والغالب عندها أن ينقل المصطلح حرفياً، لذلك تراهم كتبوا Tank: تنك، وكتبوا computer: كمبيوتر، ونحو ذلك الكثير، وهذا هو أول لقاء للمصطلح مع العربية.
يعد ذلك يصل المصطلح للمختصين، فيضعون الكلمة العربية المناسبة، فوضعوا في مقابل Tank دبابة، وفي مقابل computer حاسوب، وهذه هي الخطوة الثانية، وفي أحيان كثيرة قد يوضع أكثر من مصطلح عربي في مقابل المصطلح الأجنبي: مثلاً وضعوا حاسب وحاسوب، واللفظين متشابهين جذراً ومختلفين دلالة. ووضعوا أيضاً أشباه الموصلات وأنصاف النواقل، ووضعوا البرمجة غرضية التوجه والبرمجة كائنية المنحى ونحو ذلك.
بعد ذلك يحصل توحيد للمصطلح، يعني يتفق المختصون على اعتماد لفظة واحدة لتقابل الكلمة المصطلح الأجنبي والاشتقاق منها.
هذه العملية مستمرة وهي تستمر عقوداً، ولا تحصل بين يوم وليلة،
الآن بخصوص المصطلح، أولاً، ألفت نظرك إلى أن كلمة شرب لا تعني جرع السائل فقط، فللكلمة معنى آخر، وهذا ما جاء في تاج العروس من جواهر القاموس (طبعة الكويت) (Q116052647): "من الْمجَاز: أَشْرَبَ (اللَّونَ: أَشْبَعَه) ، وكُلُّ لَوْنٍ خَالَطَ لوناً آخر فقد أُشْرِبَه، وَقد اشرابّ على مِثَالِ اشْهابّ. الإِشْرابُ: لَوْنٌ قد أُشْربَ مِنْ لَوْن. يُقَال: أُشرِبَ الأَبْيَضُ حُمْرَةً، أَي عَلَاه ذلِكَ. وفِيه شُرْبَةٌ من حُمْرَة أَي إِشْرَابٌ. ورَجُلٌ مُشْرَبٌ حُمْرَةً، مُخَفَّفا، وإِذَا شُدِّد كَانَ للتَكْثِيرِ والمُبَالَغَة." زاد عليه الزبيدي في القاموس المحيط: "اسْتَشْرَبَ لَوْنُهُ: اشْتَدَّ". فاللفظة بهذا الشكل عربية فصيحة صرفاً ودلالة.
النقطة الثانية هي ورود المصطلح وتواتره، أولاً المعجم الطبي الموحد ذكر المصطلح اسستشراب، واشتق منها استشرابي و ومشراب، وهذه فائدة المصطلح العربي، وذكر أيضاً استشراب غازي، فالمصطلح مطروق ومعروف. وواضع هذا المعجم معروف وله باع طويل بالطب والتعريب. ثانياً: المعجمات المختصة الأخرى، ذكرت المصطلح ولم تسقطه، ومنها معجم الهندسة الكيميائية (Q116920838) ومعجم مصطلحات الكيمياء (Q113378673) وبين الاثنين 25 سنة! وهذا يعني أن المصطلح معروف ومستعمل في أوساط المختصين وليس طارئاً، ثالثاً: حتى المعجمات المعتبرة غير المتخصصة، مثل المورد الحديث (دار العلم للملايين، 2008) (Q112315598) والموسوعات مثلاً الموسوعة العربية أوردت هذه اللفظة عنواناً للمقالة. وكثير من هذه المراجع أورد اللفظة المنقحرة كروماتوغرافي، وليس في هذا خطأ، وهذا يعني أن الانتقال لاستعمال المصطلح العربي قد بدأ.
النقطة الثالثة، وهذه أقولها من باب العتب، وعتبي عليك كبير، ما أعرفه هو أن العامة لا تدرك أهمية القضايا المجردة أو تقلل من شأنها، وقضية التعريب وتوحيد المصطلح منها، ولا يدرك أهميتها إلا من يقف على أوائل خطوط البحث. واستغرب منك، ولك مكانتك، أن يكون موقفك ما هو عليه. وأرجو منك أن تراجعه، وأن تقف في مكانك الصحيح، بعلمك وخبرتك، فالجميع يحتاج إليك.--Michel Bakni (نقاش) 09:21، 18 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: شكراً لك ميشيل على ردك. هناك تطور كبير في الوصول إلى تعريب مصطلحات العلوم، وكثير منها وُصِل إلى توافق على تعريب دقيق لها. لا مشكلة لدي مع التعريب؛ وجهدي في الموسوعة لا يخفى على أحد في مجال تعريب المقالات العلمية. ولكن سأبين لك أن هذا المصطلح لا يعرب، لذا أود التركيز على ترجمة عنوان المقالة في هذا النقاش، وأي نقاشات جانبية أنوي أن أتطرق إليها لاحقاً معك عنها.
المشكلة لدي مع استشراب هو صحة ودقة المصطلح، رغم وروده في القواميس، وبالنسبة لاستخدام المصطلح العلمي، فالمطلوب كما تعلم ليس بلي عنق الجذر العربي لوصف اللفظ أو المقابل الأجنبي، وإنما يجب أن يكون يصف بدقة الموصوف. لفظ استشراب هو مقابل غير دقيق لعملية Chromatography. الاستشراب لفظاً ومعنىً هي أقرب لكونها مرادفاً لمصطلح اشتراب sorption، وأصل الكلمة من اللاتينية sorbeō بمعنى يمتص (أو بالعامية يغبّ)، وهو مصطلح يشمل عمليات فيزيائية وكيميائية من الامتصاص والامتزاز والعملية المعاكسة من الانتزاز. لكن لا يمكن لهذه المشتقات من جذر شرب، بالمعنى الأصلي أو التأويلي، أن تصف بدقة العملية في Chromatography. وتعريفها بشكل مبسط ومقتضب بأنها عملية فصل قائمة على اختلاف توزع مكونات خليط وفقاً للخواص الكيميائية الفيزيائية بين طورين مختلفين أحدهما صلب والآخر متحرك. لا يمكن لكلمة من جذر شرب أن تصف هذه العملية لأن لا توافق بين المعاني التي ذكرتها أعلاه وما بينت لك هنا.
الإشكالية في تعريب هذا المصطلح آتية من الأصل اللغوي لها، Greek χρῶμα chroma, which means "color", and γράφειν graphein, which means "to write"؛ وهو بحد ذاته لا يصف العملية وفق التعريف الحديث لها، ولكن جرى تبنيه اصطلاحاً من كل العلماء في أصقاع الأرض؛ ألق نظرة على المقابلات اللغوية هنا.
كنت قد وضعت لك قائمة الجامعات التي تتبنى مصطلح كروماتوغرافيا، وكيف أنها تفوق بأضعاف ممن يتبنى استشراب. وقولك أن مصطلح استشراب معروف ومستعمل في أوساط المختصين وليس طارئاً، ليس صحيحاً مئة بالمئة، لأن المصطلح المعروف والشائع (ناهيك عن الصحة الاصطلاحية له) هو كروماتوغرافيا. والدليل على ذلك المصادر الثانوية من الدوريات العربية ببحث في غوغل سكولار اليوم:
  • هناك 209 نتيجة بحث كروماتوغرافيا انظر
  • هناك 61 نتيجة بحث كروماتوجرافيا انظر
  • مقابل 56 نتيجة بحث استشراب انظر (لاحظ أن الكثير منها بالفارسية).
هناك معيار تعرفه جيداً ويعرفه الجميع في سياسة التسمية وهوالشيوع، بالإجابة عن كروماتوغرافيا أستطيع بكل ثقة أن أقول لك (ناهيك عن الصحة الاصطلاحية له) أن مصطلح كروماتوغرافيا أكثر شيوعاُ بالاستخدام من استشراب في الأوساط العلمية (الدليل المنشورات والجامعات). أضف إلى وروده في الكثير من المصادر الثالثية من القواميس. هل تستطيع أن تثبت أن مصطلح استشراب (ناهيك عن عدم الدقة العلمية له) أكثر شيوعاً بالاستخدام من كروماتوغرافيا في الأوساط العلمية (منشورات وجامعات)؟
بالنهاية بينت لك من حيث دقة الاصطلاح العلمي أن كروماتوغرافيا هي الأصح؛ وبينت لك من حيث سياسات ويكيبيديا من منطلق شيوع المصطلح الصحيح أن كروماتوغرافيا هي الأكثر شيوعاً. بالتالي العنوان الأنسب مقابلاً لChromatography هي كروماتوغرافيا. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 20:39، 18 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً سامي،
ألفت نظرك في البداية إلى أن الشيوع المقصود في ويكيبيديا يكون في المصادر الموثوقة حصراً، ولا يكون في الويب ومحركات البحث، وهذا مذكور نصاً بالسياسة.
@Michel Bakni: يبدو أنك لم تنتبه أن نتائج البحث التي وضعتها لك هي من جوجل سكولار، وهو محرك بحث خاص بالمؤلفات العلمية والأكاديمية. على سبيل المثال، إحدى نتائج البحث هي هذه الدراسة من جامعة تشرين، وهي دراسة مرجعية أكاديمية، هي وفق ويكيبيديا:مصادر موثوق بها ذات وثوقية عالية كما تعلم. بالتالي أستطيع أن آتيك بمنشورات ودراسات أكاديمية باللغة العربية، التي تستخدم مصطلح كروماتوغرافيا، بشكل يفوق أضعاف ما ممن منشورات تستخدم لفظ استشراب. قمت بالتحقق مرة أخرى من نتائج المنشورات التي تستخدم استشراب، وبعد التصفية وجدت أن النتائج الفعلية هي أقل من 10 منشورات، وأغلبها من جامعات سورية. بالمقابل، فإن المنشورات العلمية باللغة العربية المستخدمة للفظ كروماتوغرافيا/كروماتوجرافيا هي أضعاف ذلك بكثير، وهي تشمل طيفاً أوسع من الدول العربية (تشمل منشورات من جامعات من مصر والعراق والسعودية والجزائر وغيرها، ومن ضمنها سوريا أيضاً). بالتالي، فهذا أهم مؤشر يمثل واقع شيوع المصطلح في الأوساط العلمية. ومعيار مادي قابل للتحقق والقياس في الحكم على شيوع مصطلح اختصاصي مثل هذا. بالمقابل؛ على الفريق الداعم لاستشراب عنواناً للمقالة أن يأتي بمعيار مادي ملموس قابل للقياس من أجل دعم الحجة. الإتيان بحجة ودليل الورود في القواميس الاختصاصية، وهي مصادر ثالثية بالنهاية ليس بكافٍ. أضف إلى حقيقة ورود كلمة كروماتوغرافيا في القواميس الاختصاصية أيضاً.--Sami Lab (نقاش) 13:00، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
النقطة الثانية، الاصطلاح هو اتفق عليه، وأعطيك مثال الشاشة، وهي بالأصل تصنع من الشاش، أي القماش الأبيض، ولكن الاسم جرى على ما يصنع من اللدائن اليوم! يعني طالما اُصطلح على اللفظة، فلا مشكلة لو وسُسعت دلاتها، واللفظة محل الخلاف ليست استثناءً، وكل المصادر تذكر أن التسمية أصبحت قديمة ولا تعبر عنها، ومع ذلك بقي الاسم لأنه مصطلح.
لم أقل لك أنه لا يمكن الاتفق على الاصطلاح من علماء اللغة، ومثال شاشة معروف، وهي ترجمة دقيقة وممتازة، ولدقتها وجدت لها قبولاً بين الأوساط العلمية والشعبية. لكن استشراب لم تجد لها طريقاً في الاستخدام العلمي العملي، لعدم دقتها في وصف العملية. والدليل قد بينته لك في الأعلى. هناك مثال مقابل آتيك به، وهو عندما وجد العلماء العرب الأوائل فصيحي اللسان علماً جديداً من الإغريق في وصف معالم الأرض، وفهموا معانيه لكنه لم يجدوا كلمة واحدة تصفه بشكل دقيق، فقاموا بتسمية العلم جغرافيا. بالتالي القيام بأخذ المصطلحات الأعجمية وإدراجها في السياق اللغوي العربي العلمي ليس بجديد. لماذا تستسيغ جغرافيا وتستهجن كروماتوغرافيا؟ أكرر أن دقة وصف المصطلح للعملية أمر مهم جداً، وهو أمر لا يقوم به جذر شرب ومصطلح استشراب مهما شددته وأمطته. هذا أمر لا يفهمه بشكل دقيق، مع الاحترام للجميع، إلا المختص مثلي؛ وأنا في الموسوعة أكفأ من يستطيع انتقاء لفظ دقيق لهذه العملية.
للبرهان على النقطة الأخيرة من حيث أن حامل شهادة عليا في مجال الكيمياء، لذلك طلبت من @باسم:، لكوني على معرفة به ولتزامن دخولنا سوية في الموسوعة قبل 15 سنة، ولكونه مدقق مستخدم وحريص على سرية المعلومات بأن يطلع على صحة القول أني حامل لشهادة الدكتوراة من جامعة ألمانية في مجال الكيمياء. هل تؤكد ذلك يا باسم؟. --Sami Lab (نقاش) 13:00، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أؤكِّد ما ذكره الأخ سامي، وقد رأيت بأم العين إعلان الجامعة الذي ينص أنَّهُ حاملٌ للدكتوراه في الكيمياء-- باسمراسلني (☎) 14:20، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
عليَّ أن أؤكِّد أيضًا، رُغم ثقتي الكاملة بأخي سامي وبأنَّه مرجعنا في مقالات الكيمياء وبأنَّهُ حامل شهادة عُليا كما ذكرت، أنني من أنصار التعريب واستعمال التسميات التي صاغها أو نصَّ عليها أو بعثها عُلماء اللُغة العربيَّة في المجامع المُعاصرة أو المعاجم المُعتبرة، وإن لم تُذكر في مقالات علميَّة، على اعتبار أنَّ الباحث العربي لا يسعى خلف المُصطلح بلسانه للأسف، بسبب حالة الضعف والانهزام الثقافي التي نعيشها من جهة، التي تحول بينه وبين معرفة وُجُود مثل هذا المُصطلح، وكذلك لتقصير مؤسسات التعليم العالي العربيَّة وتدريسها العُلُوم المُختلفة بالإنكليزيَّة أو الفرنسيَّة. عُمومًا اعتمادنا هذه التسميات أراه واجبًا، وسيشيع وينتشر مع الوقت، خاصَّةً مع شُيُوع استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي القادرة على استخراج المُصطلحات وصياغتها في جُملٍ مُفيدة. تحيَّاتي-- باسمراسلني (☎) 14:54، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
النقطة الثالثة، وهذه أتفق معك فيها، هي أنه مُلبس مع مصطلح اشتراب. وهذه تحتاج بحث موسع. Michel Bakni (نقاش) 23:21، 18 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
بخصوص اشتراب، وثقت التسميات والأفضل نقلها إلى انتشاف حسب ما توافقت عليه المصادر، وهكذا تكون مشكلة الالتباس قد حُلت. Michel Bakni (نقاش) 08:45، 19 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
شكراً لك على البحث، درستها اشتراب، وانتشاف ليست كثيرة الشيوع، خاصة أن استخدام المصطلح بحد ذاته مقتصر على الدراسات النظرية، إذ في الواقع العملي تستخدم كلمة Sorbent بشكل أكبر، ويكثر ترجمتها بالغالب على هيئة مادة ماصة؛ لا أعرفها على هيئة مادة منتشفة/شافة أو شاربة/متشربة. ولكن يمكن التجاوز عن هذه النقطة في النقاش، لأنها ليست الحاسمة. الأمر الحاسم هو شيوع وصحة كروماتوغرافيا في وصف العملية، مقابل عجز استشراب عن وصف العملية بشكل دقيق، ناهيك عن عدم شيوعه في الأوساط العلمية كما هو الحال مع كروماتوغرافيا كما بينت لك في الأعلى.--Sami Lab (نقاش) 13:00، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أحمد كادي
الاستشراب مصلطح قال به مجامع لغوية كبيرة، جلس فيها علماء اللغة مع علماء الاختصاص وانتقوا المقابل العربي للمصطلحات العلمية. فكيف يأتي محررٌ في ويكيبيديا مهما كبُر وصغُر ويريد أن يخطئهم ويقدم رأيه على رأيهم! المكتب والمكتبة لفظان لا يكادان يُفرّقان لغة وهما يدلان على شيئين اثنين. كلمتا precesion وaccuracy في الإنكليزية لا فرق لغوي بينهما يدل على ما أسندا إليه اصطلاحًا، لكنه اصطُلح لهما معنى وأُسند إليهما. اللغة الطبيعية ليست لغات صورية أو متصرفة. ومثل هذا النقاش لا يجب أن يطول في هذه الموسوعة ومكانه في مجامع اللغة. هم من تكفلوا بهذه المهمة وأسدوا إلينا معروقًا كبيرًا. لم لا نعرف كيف نُذعن لأهل العلم؟ ولم لا نأتي لكلمة Chromatography ونتحدث عن قربها لوصف المعنى وبعده؟ أحمد كادي (ن) الجمعة 7 رجب 1445هـ | كانون الثاني 07:01، 19 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
هذا المحرر التي تشير لك في نقاشك يا @أحمد كادي: هو حامل لشهادة الدكتوراة في الكيمياء إن لم تكن تعلم. وأنا أكفأ شخص في الموسوعة في الحكم على صحة مصطلح كيميائي من عدمه وعلى انتقاء أفضل مصطلح مما هو موجود في جميع المصادر وليس حصراً في المصادر الثالثية، وهي أضعف المصادر القابل للاستشهاد بها وفق سياسات الموسوعة. بالتالي أنا شخص مختص لدي كفاءة مبرهن عليها في الحكم على صحة مصطلح من عدمه، ولا أعمل على سبيل الهواية. بالمقابل، مع احترامي لشخصك الكريم، فرأيك في هذا النقاش هو من منظور هاوٍ مهتم بالنقاشات العلمية. طالع النقاش مع الزميل ميشيل في الأعلى للاطلاع على المزيد. --Sami Lab (نقاش) 13:00، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab لقد قلتُ لك مهما كبرت أو صغرت، فأنت شخصٌ واحد وسردك شهاداتك لن يغير رأيي في الموضوع. المعاجمُ وضعتها فرقٌ علمية ولغوية مختصة، ووصلوا فيها إلى توافق. ورأيهم في الأمر يفوقُ رأيك. واستشهادي بما قالوا، يجعل حجتي أقوى من حجتك. أنت الواحد وهم الجماعة. أحمد كادي (ن) السبت 8 رجب 1445هـ | كانون الثاني 13:09، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@مستخدم:أحمد كادي من الواضح أن لديك ضعف في فهم سياسات وإرشادات ويكيبيديا، لذا أنصح أن تتطالع بتفهم وروية هذه الصفحات ويكيبيديا:الاقتراع ليس بديلا عن النقاش وويكيبيديا:ويكيبيديا ليست وويكيبيديا:مصادر موثوق بها. العبرة ليست بالكثرة ولكن بقوة الحجة والإتيان بدليل في ضوء سياسات ويكيبيديا.--Sami Lab (نقاش) 13:25، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab من الواضح أنه ليس واضحٌ لك أني على علم بها وأني لم أخرج عنها. اختلاف رأيَينا لا يعني أنكَ ملتزم بها وأني مخل بها. أنا لم اقترع ولم أحشد واستشهدت بمصادر موثوق بها. أتريد إظهاري بمظهر الهاوي المخالفِ للسياسات؟ أرجو منك أن تكف عن هذا وأن تلتزم بالموضوع. أحمد كادي (ن) السبت 8 رجب 1445هـ | كانون الثاني 13:31، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@مستخدم:أحمد كادي طيب، أنا أعتذر لك عما بدر مني إم كنت قد خرحت عن الموضوع. بالمقابل وللعودة في صلب الموضوع: فقد وضعت لك وصلة ويكيبيديا:مصادر موثوق بها للاطلاع على ترتيب وثوقية المصادر الموثوق بها، والقابلة للاستشهاد بها في الموسوعة. أنا لا أنكر جهد العلماء في مجامع اللغة العربية، ولكن القواميس وفق سياسات الموسوعة مصادر ثالثية: وهي وفق التعريف: أعمال إبداعية مبنية على المصادر الثانوية، وهي تشمل القواميس والموسوعات والمعاجم والتقاويم وما إلى ذلك. يقوم على وضع هذه المصادر مختصون، وهي تضم عادةً المعلومات غير الخلافية التي لا تحتاج إلى ذكر مصدرها مثل تهجئة أسماء الأماكن أو التواريخ، لذلك يحبذ عدم الاعتماد عليها إذا توافر مصدر ثانوي للمعلومة، ولكن الاستشهاد بهذه المصادر مقبول في ويكيبيديا.
بالمقابل وضعت في ردي على الزميل ميشيل أعلاه أن المصادر الثانوية (المصادر الثانوية هي المنشورات العلمية المحكمة التي خضعت لمراجعة الأقران قبل النشر، وهي ذات وثوقية عالية، يليها بالوثوقية الكتب والمنشورات والدراسات التي يؤلفها مختصون،) تستخدم كروماتوغرافيا بشكل أكبر بكثير، ولكوني مختصاً في هذا المجال أستطيع تأكيد ذلك بالسياق العلمي العملي، ووصلات الجامعات المستخدمة لمصطلح كروماتوغرافيا في التدريس برهان واضح على ذلك، كما بينت في صفحة نقاش المقالة. بالتالي الحكم والفيصل في النقاش هو الحكم بشيوع مصطلح على آخر بدليل مادي ملموس يأخذ بعين الاعتبار موثوقية وأهلية مصدر للاستشهاد به في السياق العلمي العملي وفي ضوء سياسات ويكيبيديا. --Sami Lab (نقاش) 13:50، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • مرحباً سامي،
المعجمات مصادر ثالثية لو كانت معجمات عامة، أما لو كانت معجمات متخصصة فهي تعتبر مصادر ثانوية، وجودتها أعلى بكثير من جودة المقالات المحكمة في اختيار المصطلحات. الخلاف هنا هو حول الاصطلاح وليس حول المادة العلمية، لذلك في وضع المصطلح، فإن مجامع اللغة والمعجميين المتخصصين لهم الأولوية، لأن
أغلب الباحثين في المادة العلمية ليس عندهم أدنى معرفة باللغويات أو بالاصطلاح، ولا يجوز الاحتكام إليهم في هذه المسألة على الإطلاق.
رأيي لم يتغير حول ما ذكرت، وطالما وجد مصطلح عربي متفق عليه، فله الأولية عندي على النقحرة التي لا أحبذها ولا أستعملها أبداً، مع ذلك لو تلاحظ أني وثقت كرومتوغرافيا وكروموتوجرافيا في المقالة مع ذكر من باب الأمانة العلمية.
أيضاً لم أشكك يوماً بدرجتك العلمية ولا بقدرتك على الحكم في هذه المسائل، ولهذا عتبي كان كبيراً عليك في الأعلى.
خالص الود. Michel Bakni (نقاش) 14:09، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • هذه موسوعة عربية هدفها إثراء العلم باللغة العربية. يا سيد سامي إن كنت تريد دعم النقحرات الرديئة التي يلجأ إليها من لا يعرف جذور الكلمات ولا دلالاتها ولا كيف يجد مقابلًا لها فأين هي مساهمتك في المحتوى العربي في هذا الصدد؟ ألا يُدرج تعريب المصطلحات وإيجاد مرادف عربي أصيل لها في هذا الهدف؟ وإيجاد أعني أن نجد من أهل العلم والاختصاص من تصدوا لهذه المهمة وهم أهل مجامع اللغات في أقطارنا العربية. ما يعني دعم المحتوى العربي إن كنت تُريد ملء الموسوعة بنقحرات تدل على سذاجة وقصر ناطقها، فلماذا أنت هنا؟ سياستك هذه (التي هي تأويلك للسياسة) لا تخدم اللغة العربية، وتعريف المعاجم الثالثية لا ينطبق على المعاجم الاختصاصية كما قال ميشيل وهذا يظهر مليًّا في تعريفها.
ودعني أخبرك عن أهل الأبحاث (في المجال الذي أعمل به وهذا ينطبق على زملائك في مجالك انطباقًا تامًا ولأقسمنّ عليه) والذين تريد الاستشهاد بأعمالهم: جلهم إلا من رحم ربي لا يعرف ما المقابل العربي للمصطلحات الإنكليزية، وأنت تعلم ذلك، وميشيل وأنا على أتم العلم بذلك في مجال الحاسوب. فكيف نقتدي بهؤلاء ولم تريد أن تجرنا خلفهم؟
نكاد لا نسمع عربيًا يقول آخر الأسبوع أو نهاية الأسبوع فهل أقتدي بهذا الذي يقول ويكند؟
سيد سامي، في كل مرة تدعم فيها النقحرة في هذه الموسوعة فاعلم أنك تُناقض هدفك ووقت المستثَمر في الموسوعة وتطعن في صلب لغة العرب. تحياتي أحمد كادي (ن) السبت 8 رجب 1445هـ | كانون الثاني 14:26، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أبو هشام
قررتُ بعد عودتي أن لا أدخل في النقاشات في الميدان وغيره ولكن الحق أن تُعتمد كلمة استشراب لوروده في معاجم اللغة العربية ولأن القراء (غير المتخصصين لأن ويكيبيديا موسوعة عامة وليست خاصة أقصد يزورها الجميع وليس العلماء والأساتذة فقط بل ربما يكون نصيب عوام الناس أكثر بالزيارة) يفهمونه أكثر من اللفظ المنقحر والواجب على ويكيبيديا استعمال الترجمات التي وضعتها مجامع اللغة العربية ووردت في الكتب والمعاجم التي وضعتها مجامع اللغة تعميما لها ووجود تحويلة من العنوان المنقحر والأجنبي يكفي، تحياتي وعذرا للإطالة. أبو هشام 07:33، 19 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام: شكراً لك على تعليقك ومرحبا بعودتك. أود الإشارة إلى كونك فهمت المصطلح من استشراب وأدى إلى فهمك للعملية، هو أكبر دليل على ضرورة النقل إلى كروماتوغرافيا. لأن عمليات الفصل في التحليل الكروماتوغرافي لا علاقة لها البتة بأي شيء يتعلق بالاستشراب من حيث الاستخدام اللغوي للفظ شرب أو اشترب أو استشرب. أضف إلى ما علقت عليه في الأعلى أن المنشورات العلمية باللغة العربية هي الفيصل في الحكم على استخدام المصطلح وقبوله في الوسط العلمي. وهذا أمر يحققه مصطلح كروماتوغرافيا ولا يحققه استشراب. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 13:00، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا لك سامي، عدم اعتماد اللفظة من المتخصصين في مجال معيّن لا يدل على عدم شمولها للمعنى وما دام العلماء لا يستعملون المصطلح الذي وضعته مجامع اللغة فلن يكون لها الانتشار الواسع الذي ننشده وهذا ليس ذنب مجامع اللغة أو ذنب القراء أو ذنب المحررين في الموسوعة بل الذنب واللوم يلقى على العلماء اللذين قد يكون اهتمامهم بالمادة اللغوية قليلا وجل اهتمامهم يكون بالمادة العلمية، ولا أستطيع إقناعك في علم لديك فيه شهادة عليا لذلك لا تعليق لدي ولكني أكره أن يبدأ لسان العرب بساكن ثم يجمع ساكنين في الكلمة نفسها، تحياتي لك. أبو هشام 14:16، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

Chromatography «إضافة» عدل

إلى الزملاء الأفاضل، أشكركم مرة أخرى على نقاشكم في هذا الموضوع الشائك، وصدقاً لو لم أجد من مبرر للتأكيد على حصولي على شهادة عالية في اختصاص الكيمياء، لكنت تنحيت عنه، وهذا ما كنت أعمل عليه بسعيي لإخفاء حقيقة منذ حصولي عليها. لأني مقتنع أن الشهادات ليست هي الهدف، ولا هي التي ترفع الإنسان، إنما تحصيل العلم والرغبة في إفادة الآخرين من العلم الذي أنتفع به هي الرسالة التي لا زلت أؤمن بها. وهذا ما استطعت ترجمته في العمل بالموسوعة، ومنذ أيامي الأولى في الموسوعة منذ 2007 وأنا أسعى إلى تقديم محتوى علمي عربي بلغة مبسطة ومفهومة للعوام، باستخدام مصطلحات دقيقة وبتطوير مقالات كيميائية اختصاصية. وهذه أمثلة عليها أقدمها لكم مثالاً، وخاصة للسيد أحمد كادي الذي سألني عنها.

أمثلة عن المقالات الكيميائية التي أنشأتها
أمثلة أمثلة أمثلة أمثلة أمثلة أمثلة
معقد تناسقي ربيطة معقد انتقال الشحنة ربيطة جسرية سنية (كيمياء) كرة التناسق
فائض المصاوغ المرآتي يدوية محورية اصطناع الإناء الواحد تشكيل فراغي حلقة ضخمة مشابه بنيوي
طاقة الإماهة طاقة الشبكة البلورية نشاط مائي توازن كيميائي تقانة نارية نشاط مائي
نويدة تجزئة نظيرية قائفة مشعة متساوي الكتل تغويز الفحم استبانة طيفية
نزع الكبريت المهدرج رش مهبطي مطيافية تشتت الطاقة بالأشعة السينية طاردة مركزية غازية مكشاف تأين اللهب مكشاف التقاط الإلكترون
كوب زجاجي مسعر بوتقة دورق مخروطي قمع تنقيط قمع فصل

هذا بعض بسيط من المقالات الكيميائية التي أنشأتها، وعلى الرغم من أن علم الكيمياء علم تغلب عليه المصطلحات الأجنبية، إلا أنني كنت أسعى ما أمكن من طرفي للتعريب القريب مما هو مستعمل في الحياة العملية. لاحظوا تطوير مقالة كبريت كيف أنها مترجمة بأسلوب سلس وواضح وبتعريب قريب من اللسان العربي قدر الإمكان وبشكل لا يمكن أن تعثر عليه في الوب مثلما هو موجود في الموسوعة. ولكن حالة مصطلح الكروماتوغرافيا أمر استثنائي، ولو كان لمصطلح استشراب القدرة على التعبير الصحيح لهذه العملية لكنت أول من طالبت باعتماده. لكن أكرر للمرة الألف أن جذر شرب والأفعال من شرب أو اشترب أو استشرب لا يمكن أن تعبّر عن هذه العملية، فهي عملية فصل بين مكونات الخلائط. فلا توافق البتة. وما يقوم به الأكاديميون في الجامعات هو انتقاء الأفضل من أجل نشر المعلومات بأدق شكل ممكن سواء في المنشورات أو في المحاضرات، وليس كرهاً منهم في التعريب. لأن الجامعات العربية التي تكره التعريب لا تدرس باللغة العربية أصلاً للأسف. على أي حال ما دام استشراب هو مرادف موجود في معاجم اللغة، فليوضع مرادفاً في صدر المقالة، ولكن لا يصح استخدامه عنواناً، لأن العنوان هو للشائع الصحيح، وحتى ولو كان منقحراً. لاحظ مثال فاكس وبارق في ويكيبيديا:عناوين المقالات. كما أني أوردت أعلاه كيف استساغ العرب استخدام لفظ جغرافيا/جغرافية الغريب عن اللسان العربي مع مرور الوقت. ولا ضير من ذلك ويمكن البدء بضمّة كُروماتوغرافيا، يكثر استخدام التحليل الكروماتوغرافي.

  • @مستخدم:Michel Bakni قولك: المعجمات مصادر ثالثية لو كانت معجمات عامة، أما لو كانت معجمات متخصصة فهي تعتبر مصادر ثانوية، وجودتها أعلى بكثير من جودة المقالات المحكمة في اختيار المصطلحات. الخلاف هنا هو حول الاصطلاح وليس حول المادة العلمية، لذلك في وضع المصطلح، فإن مجامع اللغة والمعجميين المتخصصين لهم الأولوية، لأن أغلب الباحثين في المادة العلمية ليس عندهم أدنى معرفة باللغويات أو بالاصطلاح، ولا يجوز الاحتكام إليهم في هذه المسألة على الإطلاق هذا تأويل شخصي ويحتاج إلى دليل. لم أجد ذلك في صفحة الإرشاد في ويكيبيديا:مصادر موثوق بها، والصفحة الحالية هي صفحة الإرشاد الرسمية في الموسوعة وأنت أكثر من يعرفها، وعليها الاحتكام.
  • @مستخدم:Michel Bakni أضف أن قولك طالما وجد مصطلح عربي متفق عليه، فله الأولية عندي على النقحرة التي لا أحبذها ولا أستعملها أبداً قد يناقض ما هو مستخدم في مقالة بروتوكول التوجيه الداخلي المحسن بين البوابات فكلمة بروتوكول نقحرة واضحة، ومعجم مصطلحات المعلوماتية يوردها ميفاق Q108408025 ومعجم الكيلاني Q108807042 يترجمها مرسوم. لا أرى من مبرر لنقل المقالات المتعلقة بالبرتوكول أو تغييرها. ولكن قد يضطر المرء مرغماً إلى استعمال مصطلحات شائعة منقحرة في العناوين، والإنترنت أشهر مثال، فلا أحد يستخدم الشابكة. قد يتغير الأمر مع مرور الوقت، وآمل ذلك في استعمال ألفاظ عربية صرفة في الحياة العملية. لكني إنسان واقعي وما دمنا عاملين في هذه الموسوعة فسياساتها هي الحاكمة. وما دام مصطلح كروماتوغرافيا هو الأكثر استخداماً في الأوساط العلمية، بدليل المنشورات التي وضعت روابطاً لها والحجج التي بينتها، فهو الذي ينبغي أن يكون المعتمد. عذراً على الإطالة، مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 21:29، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
Michel Bakni

سأرد على النقطتين لتتضح الصورة:

  • صحيح غير مذكورة، ولم نتطرق لهذه الحالة من قبل ولكن يمكن تعديل السياسة مع ظهور حاجات جديدة.
  • بخصوص موضوع البروتوكولات، وهذا اختصاصي كما تعلم، استعملت كلمة بروتوكول في كتبي السابقة، إن شاء الله سأغيرها إلى ميفاق في أي طبعة قادمة، فهذا هو الصواب.

خالص المودة. Michel Bakni (نقاش) 22:16، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@مستخدم:Michel Bakni أنت حر في اختيار المصطلح الأفضل في مجال اختصاصك، وأنا لن أتدخل في هذا الموضوع، فلا توجد لي معرفة اختصاصية به. بالمقابل عليك والزملاء، لو تفضلتم، ترك الحرية لي في اختيار الأنسب في مجال اختصاصي، وخاصة أن السياسات الحالية الناظمة والفاعلة هي الداعمة لوجهي نظري. مع أطيب التحية. --Sami Lab (نقاش) 23:40، 20 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أعتقد مسألة الاصطلاح واضحة، ولا تحتاج لاختصاص، يعني طالما مُتفق على تسمية الشاشة شاشة بدل بلاستيكية، فسيظل اسمها شاشة، وهذه لا تحتاج شعادة دكتوراة. طالما مجامع اللغة قالت أن اللفظ X يقابل المصطلح كرموتوغرافيا، فهذا اللفظ يقابله اصطلاحاً، أياً كان. Michel Bakni (نقاش) 00:46، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@مستخدم:Michel Bakni وأنا أتفق معك أن مقابلة لفظ Chromatography بكروماتوغرافيا هو ما اصطلح عليه علماء اللغة من مجمعي دمشق والقاهرة ومن علماء الاختصاص. لكن لفظ استشراب انفرد به مجمع اللغة في دمشق، (ومن الظاهر أنه مستحدث، لأن اكتشاف هذه التقنية كان منذ أوائل القرن العشرين، وبينت لك منشورات مجمع اللغة في القاهرة كيف تبنى اللفظ كما هو منذ أواسط القرن العشرين). لكن مصطلح استشراب لم يجد طريقه بعد إلى الشيوع، لأن الدلالة الكيميائية غير متحققة. لو كان اللفظ المقترح من جذر فَرَقَ أو فَصَلَ لربما كان الأمر مختلفاً. وهناك محاولات لاستخدام تفريق لوني ولكنها ترجمة حرفية، فموضوع إضافة البادئة chromo للإشارة إلى اللون له جذور تاريخية متعلقة باستخدام التقنية للتفريق بين الصبغات النباتية عند اكتشاف العملية، ولكنه لا يلعب دوراً في إضافة دلالة علمية وفق التعريف الحديث للعملية.--Sami Lab (نقاش) 13:43، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
طيب لو هذا الكلام صحيح جدلاً، لماذا لم يغيروا المصطلح الإنجليزي؟ الجواب: لأنه ببساطة ما اُصطلح عليه. شاشات اليوم لا تحتوي الشاش، ولم تتغير الكلمة، لأن هذا هو ما اُصطلح عليه. وكذا الأمر بالمصطلح الإنكليزية، فحجة عدم صحة الدلالة غير صحيحة بالإنكليزية أصلاً لتكون صحيحة بالعربية.
بخصوص كلامك عن انفراد مجمع دمشق، فهو غير صحيح، فالخطيب والبعلبكي، وهما من أهم معجمي القرن العشرين، لا علاقة لهم بالمجمع لا من قريب ولا من بعيد، وكذلك الأمر لسعاد البيلي، ومحمد هيثم الخياط، وإن كان عضو بمجمع دمشق، فقد نشر معجمه مع منظمة الصحة العالمية، وعمل معه وراجع عمله عشرات المختصين خلال عمل امتد لثلاثة عقود، وذكرت أسماؤهم كلهم في المقدمة في ثلاث صحفات من القطع الكبير، والعمل بطبعته الأولى أجازه اتحاد الأطباء العرب، ونشره المجمع العلمي العراقي، فكيف يكون انفرد مجمع دمشق بهذا اللفظ؟ أرجو أن يكون الكلام عقلانياً! Michel Bakni (نقاش) 14:06، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@مستخدم:Michel Bakni كما ذكرت لك مسبقاً، فإن اعتماد الاصطلاح كما هو أمر ليس بحديث، فالتقنية معروفة منذ بدايات القرن العشرين. بالتالي إذا ما كانت كروماتوغرافيا هو ما اصطلح عليه اتفاقاً، فلم التغيير؟ وخاصة أن التغيير بمصطلح استشراب لم يجد شيوعاً في الوسط العلمي، كما بينت لك أنه غير دقيق.
@مستخدم:Michel Bakni الإشارة بالتفرد هو لمجمع اللغة العربية في دمشق. لم أجد إلا وصلات مجمع اللفة العربية في القاهرة. أي لا يوجد توافق بين أشهر مجمعين للغة في تعريب هذا المصطلح.--Sami Lab (نقاش) 15:30، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
وهل يوجد توافق في مصطلحات أخرى أو مجالات أخرى؟ رأيي: لا! Michel Bakni (نقاش) 15:37، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
طيب، إذا انتفى وجود التوافق بين أكبر مجمعين للغة العربية في العالم العربي حول مصطلح استشراب، بينما جرى هناك توافق على كروماتوغرافيا (كروماتوجرافيا)، هذا يقتضي أنه على الصعيد اللغوي من حيث إصدارات المجامع أن يكون لفظ كروماتوغرافيا (كروماتوجرافيا) مقدماً على استشراب في هذه الحالة. --Sami Lab (نقاش) 15:47، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
Mohanad

@Sami Lab أقدّر جهدك حقيقًة وأوّد أن أبدأ بقوله تعالى: ﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ۝١٣ [الحجرات:13]، فعًلا ما الذي سيضرنا لو استعملنا كلمة انترنت وبرتوكول وساندويش إن شاعت بين النّاس وتقبلوها، أنحملهم بالإكراه على تقبّل بديل اجتهادي لمع في ذهن أحدهم، أضرنّا استعمال سندس وديباج، أم اصطرلاب وقنطار وقسطاس، وغيرها الكثير، وكلها ألفاظ أعجمية، بالطبع لا أقول فلنتوقف عن الاستنباط ولنرضى بما يأتينا، ولكن بنظري قبول المصطلح وشيوعه مهم، فـ حاسوب قد تكون شاعت أكثر من حاسب، وعامودي أكثر من شاقولي، وغيرها، وهي عربية عربية، فهل سنحمل الناس على تداول الأدق لغويًا بينهما، أخيرًا، أنا متأكد بنسبة تزيد عن 90% من أن العنوان «استشراب» لا يعلمه الإ من بحث عنه في المعاجم قاصدًا استعماله والإ فجّل الباحثين لن يضيرهم أن يذكروها «كروماتوغرافيا» ولو قال عنهم البعض «نقحرات تدل على سذاجة وقصر ناطقها»، فالعلوم متجددة بسرعة، والشعوب تأخذ من بعضها البعض، ولا ضير أن يكون هناك علمان، أحدهما ميسّر للعامة تنهل منه، وآخر للنخب والشغوفين باللغة «أسعى أن أكون منهم» ولا يعيب أحدهما على الآخر، تحياتي --Mohanad نقاش 01:00، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

مرحبًا مهند، شكرًا على مشاركتك في النقاش وإثرائه. أود أن أشير إلى أن الكلمات (سندس وديباج، أم اصطرلاب وقنطار وقسطاس وصَنْدَوِيشَة (وليس ساندويش)) التي ذكرتَها هي كلمات معربّة دخلت في اللغة وخضعت لموازينها وتحمل أحرفًا من صلبها كالطاء والصاد والقاف، ولا تبدأ بساكن ولا يجتمع فيها ساكنان. فمرحبًا بها وبأمثالها. أما كلمات على غرار كروماتوغرافيا فهي نقحرة دخيلة غازية، تبدأ بساكن ويلتقي فيها ساكنان، فهيات هيات بين أمثلتك والكلمة هذه. أما حال اللغة العربية اليوم فليس كحالها في الأمس، فالكمات الأعجمية تغزوها وتقوضها وأبناؤها لا يستقون العلم بها لأنهم يظنون أنها قاصرة. والأمر ليس أمر بضع كلمات. والأمر كلمة استشراب بسيط: معاجم لغة كبيرة عريقة هي من وضعت هذا الأسماء العربية للمصطلح، وليس حالها كما قلت: «بديل اجتهادي لمع في ذهن أحدهم» فلماذا نعرقله. تحياتي أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 07:03، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي بل قصدتها ساندويش لشيوعها، كذلك فإن الأمثلة أعلاه للذكر لا للحصر، وبخصوص «لمع في ذهن أحدهم» لا أقصد الانتقاص، بل وأتحدث بالعموم، مثال «شاطر ومشطور وبينهما كامخ»، وأزيد أخيرًا، لتكن: «اكرومتغرافية»، هذه لمعت  B في ذهني مثلًا على عجل --Mohanad نقاش 16:27، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohanad انظر في مراجع الاسم استشراب في المقالة، فأن الكثيرين قد أيدوها ولم تكن طفرة. تحياتي. أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 16:30، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
NANöR

  تعليق: شكرا للنقاش الثري مستمتعة بمتابعته وكنت أتمنى أن لا أقرأفيه كلمات مثل ماذا تفعل هنا أو غيره مما قد يؤدي لنشر بيئة منفره لكن لنفترض حسن النوايا ونلتزم قدر الإمكان بقواعد النقاش والبيئة الودية.

سياسة عناوين المقالات تقول: في تسمية عناوين المقالات في ويكيبيديا، يجب استخدام الاسم الأكثر شيوعاً (الأكثر تداولاً بين المصادر).
لنذهب إلى المصادر، تقول السياسة أن المصادر الثانوية تأتي بالأول. في النقاش هنا، هل لدينا مصادر ثانوية لكرموتوغرافيا؟ نعم وكثيرة بل الأكثر وموثوقة وقابلة للتحقق.
وفق النقاش المصطلح العربي موجود في القواميس مثلما كرموتوغرافيا موجود أيضًا في القواميس. هل القواميس تأتي قبل المصادر الثانوية؟ وفق السياسة لا. هل مجامع اللغة تأتي قبل المصادر الثانوية؟ وفق السياسات لا، لا تذكر السياسات مجامع اللغة (لا نجدها في سياسة المصادر الموثوق بها ولا سياسة تسمية المقالات).
إذا تسمى المقالة وفق الاسم الأكثر تداولا بين المصادر وفي حالة هذه المقالة كرموتوغرافيا هو الأكثر تداولا وفق المصادر. غير ذلك هو مخالفة لسياسات الموسوعة. تحياتي --NANöR (نقاش) 11:45، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
الاحتجاج بقول أن المعاجم المختصة هي مصادر ثالثية هو احتجاجٌ بقصر وسوء صياغة السياسة. المعجم المختص ليس «عملًا إبداعيًا» وهذا «وهي تضم عادةً المعلومات غير الخلافية التي لا تحتاج إلى ذكر مصدرها مثل تهجئة أسماء الأماكن أو التواريخ» لا ينطبق عليها كيفما أُريد الحط من قدره. أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 12:18، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • أخي أحمد المعجم المختص مصدر ثانوي بالتأكيد، والمعجم العام مصدر ثالثي. بل إن بعض المعجمات المتخصصة تعد مصادر أولية، خاصة لو احتوت تأثيلاً للكلمات لم يسبق عمله من قبل، هذه لا غبار عليها ويعرفها كل من عمل في البحث العلمي، وشاهدها جواز الاستشهاد بالمعجمات المتخصصة في البحوث العلمية وعدم جواز الاستشهاد بالمعجمات العامة في البحوث نفسها. Michel Bakni (نقاش) 12:38، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • بالحقيقة شكرا @أحمد كادي للتوضيحات فهي بالفعل معلومات مفيدة، لكن للأسف ليس لها مكان حاليا أو ليست موجوده في سياسات ويكيبيديا وبالتالي لا يمكن العمل عليها والعمل على ما هو غير موجود في السياسات تعد مخالفة لسياسة أتفق عليها المجتمع. شكرا لتفهمك. تحياتي NANöR (نقاش) 13:45، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أحمد كادي

  تعليق: إلى كل من يدعي أن اسم كرموتوغرافيا هو أدق في وصف المراد. هَب أنك لم تسمع بهذا الاسم من قبل وأردت أن تعرف ما المراد به. فإن كنت على علم طفيف بجذور الكلمات الإغريقية أو اللاتينية فستقول أنه يصف هذه الطريقة الكيميائية أم أنه علم وصف الألوان أو اللون؟ فهذه الاسم غير دقيق، لأنه لا يتبع الأسلوب الشائع في استخدام اللاحقة graphy. وأراه يجب أن يصف علم الألوان. فعلام أنتم متمسكون به؟ ولم على القارئ العربي أن يغوص في جذور الكلمات الإفرنجية ويقبل مجازاتها في حين وضعت مجامع اللغة اسمًا عربيًا له وارتضت به وصفًا لهذه العملية.--أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 12:31، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

مراجب @أحمد كادي، للمكان أي ويكيبيديا العربية قوانين وهي السياسات وعدا ذلك هي تأويلات فردية تُحترم وتُسمع لكن لا تُؤخذ بها لأن لكلٍ تأويله وحجته والسياسة تضبط مساهماتنا جميعا.
المصادر مصنفة مثلما تعلم أن تُزخذ أولا بالثانوية وتقول السياسة: أهم المصادر الثانوية هي المنشورات العلمية المحكمة. لا تتكلم السياسة عن المعاجم المختصة وغير المختصة في قسم المصادر الثانوية لا بل هناك قسم مفصل عن المعاجم وهي في المصادر الثالثية أي بعيدة عن المصادر الثانوية وحتى في قسم المصادر الثالثية لا يوجد أي كلام في السياسة عن المعاجم المختصة وغير المختصة ومثلمة ذكرتُ في تعليق سابق لا توجد أي كلمة عن المجامع اللغوية.
ما ذكرته تحجج في تعليقك السابق أجده ثغرات وجميع القوانين لها ثغرات تظهر مع الوقت وبعض وضعها في حيز التنفيذ. لكن هذا ما لدينا حاليا وهو أن عنوان المقالة تكون الاسم المتداول وفق المصادر والمصادر الثانوية تأتي بالأول وأهمها المجلات المحكمة وجميعها متوفره حاليا في اسم كرموتوغرافيا ولا يتوفر بالاسم العربي للاسف. غير هذا هو تأويل شخصي لما ليس موجود بشكل واضح وصريح بالسياسات.
أتمنى أن يكون وقتك يسمحلك لتعديل ما تجده قصر في السياسة وتعديل ثغراته لكن هذا ما لدينا حاليا ونحن ملزمون به وعدا ذلك هو مخالفة لسياسات الموسوعة. تحياتي NANöR (نقاش) 13:11، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@NANöR مرحبا بك، وشكراً لمساهمتك في النقاش. أود التوضيح إلى نقطة مهمة جداً، أن هذه التقنية التحليلية الكيميائية شائعة جداً، وهي الخيار الأول بالنسبة لمختبرات النحليل الكيميائي في المجال الأكاديمي وفي المجال الصناعي. بالتالي تكثر المنشورات عن هذا الموضوع بشكل كبير. بالمقابل، هناك مصطلحات علمية جد اختصاصية وليس لها تطبيق عملي كبير، وهنا أظن أن البحث عن عنوان ملائم يبدأ بالمنشورات والمصادر الثانوية، ومن المفضل تعزيزه بمصادر ثالثية من معاجم اختصاصية. حالة كروماتوغرافيا هي حالة خاصة جداً من الصعب أخذها مثالاً نمطياً. مع الشكر والتحية. Sami Lab (نقاش) 13:49، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
شكرًا للتوضيح، صحيح فهمت هذا الأمر من النقاش ومن الأمثلة التي أضفتها. بالحقيقة أظهر هذا النقاش أيضًا أهمية تطوير السياسة الحالية للمصادر الموثوقة لأنها لا تذكر أي شيء عن المعاجم الاختصاصية. وهي تقول عن المصادر الثالثية: يحبذ عدم الاعتماد عليها إذا توافر مصدر ثانوي للمعلومة، ولكن الاستشهاد بهذه المصادر مقبول في ويكيبيديا. ولا نجد في السياسة استثناءات. تحياتي NANöR (نقاش) 14:14، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@مستخدم:أحمد كادي كما بينت أول النقاش أيها الزميل أحمد أن الإشكالية في تعريب هذا المصطلح آتية من الأصل اللغوي له، إذ هو بحد ذاته لا يصف العملية وفق التعريف الحديث لها، ولكن جرى تبنيه كما هو اصطلاحاً من علماء الكيمياء في أصقاع الكرة الأرضية للدلالة إلى قاسم مشترك بين عدد من التقنيات التحليلية القائم مبدؤها على فصل المزائج اعتماداً على اختلاف توزع المكونات بسبب اختلاف التآثر المتبادل نظراً لاختلاف الخواص الكيميائية الفيزيائية (مثل القطبية الكيميائية) عند تمريرها بين طورين مختلفين. بالتالي، فإن اسم هذه التقنية في كل أصقاع العالم مشتق من كروماتوغرافيا اصطلاحاً. أعطيك تشبيهاً عملياً، إذا رجعت إلى أصل تسمية شهري أكتوبر ونوفمبر، فيبدو لك ظاهراً إذا كنت مركزاً على أصل الكلمة أنهما شهري 8 و9، ولكنهما حقيقةً شهري 10 و11. اختلاف الأصل اللغوي عن الدلالة حالة استثنائية. وهو ما يحدث بالضبط في لفظ Chromatography؛ لذلك فإن مجمع اللغة العربية في القاهرة مثلاً لم يترجمه بل اقترضه كما هو، لأنه غير قابل للترجمة، ووضعت ذلك في المقالة في فقرة التأثيل هنا. مصطلح استشراب لفظ مستحدث أتى به مجمع اللغة العربية في دمشق، ولكنه لم يجد طريقه للشيوع، لانعدام دقته في وصف هذه التقنية. هناك مقاربة أخرى أبينها لك: لاحظ أن عنوان المقالة على هيئة استشراب هو منذ 2009، لذلك وضعت في محرك البحث الأكاديمي سكولار معياراً بإظهار النتائج منذ 2010 من أجل تصفية نتائج البحث، فتغيرت بالنسبة لكلمة كروماتوغرافيا من 211 إلى 173، بالتالي هناك 173 نتيجة منشور استخدم الباحثون فيه لفظ كروماتوغرافيا واستغنوا فيها عن استشراب. لو كان لعنوان المقالة تأثير في انتقاء اللفظ الصحيح، لكان بدا أثره. بالتالي الباحثون متفقون على أن لفظ كروماتوغرافيا هو الاصطلاح المعتمد مقابلاً لكلمة Chromatography.
بالنسبة لمحاولة فهم الموضوع من العنوان، فهذا أمر قد يستعصي في هذه الحالة، وقد يتطلب جهداً إضافياً من أجل معرفة وفهم المبدأ. هذا صحيح، ولكنه أمر يحدث أيضاُ في كل مقالة علمية اختصاصية، أو تقنية ذات أساليب خاصة، حتى ولو كان عنوانها باللغة العربية الصرفة.
أكرر أن هذه الحالة استثنائية، لأن الكثير من التقنيات التحليلية وجدت لها توافقاً في التعريب. والمطيافيات أكبر دليل، لا أحد يستخدم كلمة سبيكترومتر/سبيكترومتري في الأوساط العلمية من أجل مجرد الفرنجة. لأن الاشتقاقات اللفظية من كلمة طيف المقابلة لكلمة spectrum والاعتماد الاصطلاحي لهذا اللفظ وجد توافقاً له بين علماء اللغة والاختصاص. على العكس من هذه الحالة الاستثنائية، التي لحسن الحظ ليست متكررة بشكل كبير في باقي المصطلحات الكيميائية الاختصاصية. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 13:43، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لقد جمعنا كمًّا كافيا من المراجع التي رضيت بهذه الكلمة مرادفًا للكلمة الإنكليزية البعيدة لغويًا عن المعنى الملبس لها. أرجو من الآن فصاعدًا أن لا يكون نقاشنا حول صحة استشراب أو خطأه. لأن كروماتوغرافيا ليست صائبة في إعطاء المعنى المراد من العملية. بل أُلبِست ألباسًا لها. وهأنا أكررها للمرة الثانية: أرجو من الآن فصاعدًا أن لا يكون نقاشنا حول صحة استشراب أو خطأه، لأنه لا نفع مادامت الأُخرى ليست صائبة. أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 16:03، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لا خلاف، أنا أتفق معك. لن أستطرد به. فعدم صحة استشراب هو تأويل شخصي أوردته كوني مختصاً، وتلك حقيقة دقيقة خفية لا يعلمها إلا علماء الاختصاص مثلي، وأنا مقتنع أشد الاقتناع به، وتواصل معي زملاء أكاديميون مختصون أيضاً بهذا المجال بشأنه وأيدوا وجهة نظري. وبالطبع هو رأي لن يوضع في المقالة، وإنما سيقتصر على الميدان هنا. وبالمقابل أنا أحترم رأي ممن اجتهد في وضع استشراب مقابلاً لكلمة Chromatography. ولكن بالنهاية ليست كل محاولة تعريب هي محاولة موفقة. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 16:34، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: الزميلان العزيزان @Sami Lab وMichel Bakni: أنا متابع للنقاش ومستجداته، ورأيت الآن أن كليكما عرض وجهة نظره واقتراحه حول المسألة، لذا أرجو منكما عدم استئناف النقاشات والردود المباشرة بين كليكما، وأن تستكملا النقاش من خلال متابعة ردود الزملاء وتعليقاتهم على مقترحيكما، وأرجو من جميع الزملاء المشاركين في النقاش أن يجعلا مقترحي الزميلين هي مبتدأ التعليقات القادمة. تحياتي  . أحمد ناجي راسلني 10:08، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

خلاصة أولية (كتبها طرفٌ النقاش Sami Lab حسب رأيه) عدل

من أجل تجميع النقاط التي نوقشت أعلاه:

  • بالنسبة للمصادر الثانوية يستخدم مصطلح كروماتوغرافيا (كروماتوجرافيا) في المنشورات الأكاديمية العربية وفي الجامعات بشكل أكبر من مصطلح استشراب (طالع نتائج البحث في جوجل سكولار أعلاه)
  • بالنسبة لإصدارات مجامع اللغة العربية، فمجمع اللغة العربية في دمشق رادف بين المصطلحين في ترجمة Chromatography، أما مجمع اللغة العربية فاقتصر على كروماتوجرافيا في إصداراته الأخيرة بعد محاولات تعريب متضمنة لصفة لون. (طالع مقالة استشراب للمزيد)
  • بالنسبة للمصادر الثالثية من القواميس العامة والاختصاصية فهناك ترادف بين المصطلحين استشراب وكروماتوغرافيا
  • وفق وجهة نظر شخصية من المستخدم (Sami Lab)، وهو عالم كيميائي مختص في هذا المجال، فإن عمليات الفصل الكيميائية الفيزيائية في جميع أنواع تقنيات الفصل في Chromatography من الصعب وصفها باستخدام الجذر (ش ر ب) من الأفعال شرب/اشترب/استشرب، لأنها غير دقيقة بالشكل الكافي لتعبر عن عمليات الفصل، مثلما هو الحال في الكروماتوغرافيا الغازية أو كروماتوغرافيا الاستبعاد الحجمي (Size-exclusion chromatography). وجهة النظر الشخصية عن عدم دقة استشراب ستبقى في ميدان اللغويات ولن توضع في المقالة.--Sami Lab (نقاش) 20:26، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
هذه ليست نقطة نظام، هذا تجميع للنقاط المنتقية وسرد له ليوحي للقارئ باتباع ما يريده طرف النقاش. أرجو أن تسند هذه الفقرة كاملة إليك. أنت طرفٌ في النقاش ولا أرى حقًا لك في عنونة قسم باسم مثل نقطة نظام. هذه مهمة طرف ثالث محايد. أحمد كادي (ن) الأحد 9 رجب 1445هـ | كانون الثاني 20:00، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  تم --Sami Lab (نقاش) 20:07، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

اقتراحُ Sami Lab عدل

  • المقترح هو استخدام لفظ كروماتوغرافيا الاصطلاحي المتفق عليه عالمياً وفي الوسط الأكاديمي العربي عنواناً للمقالة، كما تنص عليه إرشادات وسياسات ويكيبيديا في عنونة المقالات وفي تراتبية موثوقية المصادر، مع وضع المرادفات المتعلقة باستشراب في فقرة التاريخ وتأثيل المصطلح. مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 19:33، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع المقترح لأنها تتوافق مع سياسات الموسوعة (الحكم الوحيد) وسياسات ويكيبيديا العربية تحسم بشكل واضح وصريح هذا الأمر وتقول أن:
تكون التسمية وفق الاسم المتداول في المصادر، المصادر الثانوية هي بالأول من حيث الوثوقية والمجلات المحكمة هي الأهم من بين المصادر الثانوية.
المصادر الثانوية تُظهر وفق ما جاء في النقاش أعلاه أن: هناك 270 نتيجة بحث كروماتوغرافيا/كروماتوجرافيا مقابل 56 نتيجة بحث استشراب في غوغل سكولر.
تذكير ودي: أرجو من الزملاء عدم خرق السياسات والالتزام بها فخرق سياسات المشاريع أمر مرفوض في ويكيميديا. تحياتي --NANöR (نقاش) 21:16، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

اقتراحُ Michel Bakni عدل

اعتماد لفظ استشراب، لأنه:
  1. المصدر الذي تتوافق عليها المصادر الثانوية الموثوقة وهي المعجمات الاختصاصية، والثالثية الموثوقة وهي المعجمات العامة، مقالات البحث المراجعة من الأقران هي مصادر أولية في المادة العلمية، ولا يكاد يكون لها أي قيمة في الجانب اللغوي، وهو موضع الخلاف.
  2. معجم دمشق اعتمد المصطلح، وله ريادة معروفة بالتعريب، واشتقه د. محمد هيثم الخياط، وهو من أعلام العربية والطب في العصر الحديث ومشرف على المعجم الطبي الموحد، في مقابل مجمع القاهرة المعروف بتساهله وركونه للنقحرة.
  3. استعمال الجذر في زيادة مستمرة والصواب دعم المصطلح العربي على حساب النقحرة، التي ليس لها أي معنى.
  4. مزيدات الجذر (ش ر ب) تحتوي معنى التلون، وهذا هو أساس المصطلح الإنجليزي.
أيضاً يلزم توثيق سائر التسميات الأخرى.--Michel Bakni (نقاش) 21:36، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
تعقيب على اقتراح Michel Bakni عدل

مرحبا @مستخدم:Michel Bakni،الملاحظة الواضحة على الاقتراح الذي تقدمتَ به هو أنه مجموعة من التأويلات الفردية التي ينقصها دليل من جهة موثوقة، إذ:

  • النقطة الأولى والأهم أن ادعاءك أن مزيدات الجذر (ش ر ب) تحتوي معنى التلون، وهذا هو أساس المصطلح الإنجليزي. هو ادعاء أقرب للبحث الأصيل (طالع ويكيبيديا:لا أبحاث أصيلة)، وهو بحاجة إلى دليل ومن مصدر موثوق. بالنهاية لا أنت من أهل اللغة ولا من أهل الاختصاص. لذلك من أجل دعم حجة اقتراحك عليك، وعلى من يدعم كلمة استشراب، أن تأتي بمصدر موثوق يبين التأثيل اللغوي لكلمة استشراب والعلاقة مع التأثيل اللغوي لكلمة Chromatography. قم بالإتيان بتلك المصادر الموثوقة وضعها في الميدان هنا وفي قسم التأثيل في المقالة. لأنه من دونها الحجة الداعمة لاستشراب حجة ناقصة. الأمر ضروري هنا أكثر من أي مقالة أخرى، لأن المصطلح الإنجليزي لا يترجم إنما يؤخذ كما هو، كما فعلت باقي شعوب الأرض، وما يساعد على ذلك أن قبولها لديهم لا يتعارض مع لغاتهم المحلية، فمن السهل القبول به اصطلاحاً. أما إذا أردت استباط جذر عربي مستخدم بكثرة مثل جذر ش ر ب، ومحاولة لي عنقه لتفسير تقنية فصل، فأنت تساهم بالتشويش في فهم العملية. بالتالي كما ذكرت عليك أن تأتي بمصدر موثوق يبين التأثيل اللغوي لكلمة استشراب والعلاقة مع التأثيل اللغوي لكلمة Chromatography.
  • النقطة الثانية: ادعاؤك أن مجمع القاهرة معروف بتساهله وركونه للنقحرة، بحاجة إلى دليل من مصادر موثوقة من لغويين من أهل الاختصاص. وتعقيباً على هذه النقطة بالذات، أريد التأكيد أنه ينبغي الابتعاد على المناطقية والتعصبية من حيث جمع الآراء، فمن خلال نقاشي بالأعلى بينت لك كيف أن كلمة كروماتوغرافيا مستخدمة على نطاق أوسع في العالم العربي في الجامعات ومناهج التدريس، أما استشراب فيغلب استخدمها في سوريا. بالنهاية هذه موسوعة ويكيبيديا العربية وليست ويكيبيديا السورية!
  • هذا من الجانب اللغوي، أما من جانب سياسات الموسوعة فإن الادعاء التالي: المصدر الذي تتوافق عليها المصادر الثانوية الموثوقة وهي المعجمات الاختصاصية، والثالثية الموثوقة وهي المعجمات العامة، مقالات البحث المراجعة من الأقران هي مصادر أولية في المادة العلمية، ولا يكاد يكون لها أي قيمة في الجانب اللغوي، وهو موضع الخلاف. ما هو إلا تأويل شخصي، وهو يخالف الفهم الصحيح للنص الصريح الموجود في صفحات الإرشاد. كما أن المصادر الثانوية من المنشورات وما هو موجود من كتب لا تقوم بنشر مصطلح إلا بعد التأكد من أهليته. شيوع مصطلح كروماتوغرافيا في الوسط العلمي الأكاديمي واضح للعيان، ومحاولة التشكيك بأهلية الأكاديميين في انتقاء المصطلح الصحيح محاولة بائسة. إن الفهم السليم لسياسسات ويكيبيديا من اختيار المصادر الموثوقة وعنونة المقالات هو الأساس الذي يجب أن يعتمد عليه. --Sami Lab (نقاش) 06:30، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أود تذكيرك سامي بما وعدتَ به من قبل: أنت لا حجة لك في تخطيء كلمة استشراب. ولا بحث ميشيل بحث أصيل ولا حاجة له بالإتيان بمصدر يبين طريقة اختيارها، فقد أوردها عدد من المعاجم ما يكفي للقبول بها كما هي. وكلمة Chromatography ليست أقرب إلى وصف العملية في اللغات العجمية من وصف استشراب لها في العربية. فكفُّ عن هذا رجاءً. أحمد كادي (ن) الاثنين 10 رجب 1445هـ | كانون الثاني 06:49، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
للأسف هذا النقاش لن ينتهي، ونحن نلف وندور بحلقة مفرغة:
  • النقطة الأولى: كيف يكون بحث أصيل؟ ألم اضع لسان العرب والقاموب المحيط؟ ألم يُذكَر المعنى في القاموسين؟ هل أنا اخترعت المعنى؟
  • النقطة الثانية: مجمع القاهرة معروف على نطاق واسع بأنه يقبل ما لا يُقبل، ويقبل أشياء فيها أخطاء نحوية، ويُكثر من التقحرة بشكل كبير جداً، وهذه سمة معاجمهم، أنا أعمل فيها منذ سنوات وهذا رأيي.
  • النقطة الثالثة، قلت بشكل واضح أن المعجمات هي مصادر ثالثية من الناحية المعرفية، لكنها مصادر أولية أو ثانوية من الناحية اللغوية، وهذا مشتق من طريقة تصنيف المصادر، يعني علاقتها مع المعرفة. لا يوجد ما يقول أن كل معجم هو مصدر ثالثي في كل سياق. المعجمات هي مصادر ثالثية للمادة العلمية لأنها تجمع مفرداتها من المصادر الثانوية، لكن لو اجتهد المعجميون وجمعوا المادة من المصادر الأولية مباشرة، فهي تصبح مصادر ثانوية، وهذه حالة المعجمات المتخصصة، أما لو جمعوها من المادة العلمية مباشرة، فتكون عندها مصادر أولية، يعني مثلاً لو كتبوا لغة بأبجدية جديدة أو لو كتبوا بالأبجدية الصوتية أول مرة للغة ما، أو لو كتبوا لغة غير مكتوبة من قبل أو لو أثلوا كلمة، عندها يكون المعجم مصدر أولي، لا ثانوي ولا ثالثي.
أعتقد كل طرف قال رأيه في المسألة، والمطلوب أن يتوقف النقاش هنا وأن يُفسح المجال للمجتمع لتباحث الفكرة. Michel Bakni (نقاش) 07:22، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  تعليق: كلام وتحليل جميل لكن للأسف غير موجود في السياسات. تحليلات فردية تفيد المستخدمين للاطلاع. تحياتي --NANöR (نقاش) 07:44، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

كلامك خطأ ومضلل، هذا من صلب السياسات، وهذه مسألة تحريرية يخوضها من هم أهل لها وفيهم كفاءة وخبرة:
  تُبنى مقالات ويكيبيديا اعتماداً على المصادر الثانوية المستقلة والموثوقة والمنشورة بطريقة يُمكن التحقق منها، وبدرجة أقل اعتماداً على المصادر الأولية والثالثية. قد ينُظر لمصدر ما على أنه أولي قياساً لمادة ما، وأنه ثانوي قياساً لمادة أخرى، إذ لا توجد قاعدة ثابتة لتحديد ذلك. فتحديد نوع المصدر الذي يكفي لدعم المعلومة مسألةٌ تحريرية، وعلى الكُتَّاب أن يُعْمِلُوا حسهم السليم فيها ويُستحسن عليهم مناقشتها في صفحات النقاش وصولاً للتوافق.  
فقط أذكرك زميلة نانور بأني من كتب هذه السياسات كلها أساساً، فأنا أعرفها أكثر من أي شخص آخر، وزيدي على ذلك أني أُدرس مادة مناهج البحث العلمي في الجامعة لطلبة الدراسات العليا، ولهذا تصديت لكتابة هذه السياسات، فثقي بأني لن أهرف بما لا أعرف.Michel Bakni (نقاش) 08:32، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مراحب @Michel Bakni أنا متذكره وشكرًا لجهودك ويا حبذا لو نطبقها ونلتزم بها جميعا. أما عن التضليل والتحايل لن أتطرق لهما الآن في هذا النقاش. أعتقد من الأفضل أن تبتعد عن استخدام عبارات مثل "هذه مسألة تحريرية يخوضها من هم أهل لها وفيهم كفاءة وخبرة" لأن قد تُفهم أنك تحاول استقصاء المستخدمين من المشاركة في النقاشات وتفضل فقط مشاركة بعضهم ومثلما تعلم هذا أمر مرفوض في مشاريع ويكيميديا. الاقتباس الذي أضفته للسياسة قبل قليل هو توضيح عام وهناك نقاطها التفصيلية المحددة بشكل واضح وصريح والتي تؤخذ بها لتحديد تراتبية المصادر. أرجو منك الاطلاع على فقرة المصادر الثانوية في سياسة المصادر الموثوق بها. للتذكير أن النقاش هنا عن عنوان المقالة وسياسة عناوين المقالات تقول بشكل واضح وصريح:
  في تسمية عناوين المقالات في ويكيبيديا، يجب استخدام الاسم الأكثر شيوعاً (الأكثر تداولاً بين المصادر).  

الأكثر، يعني المقياس كمي 270 مقابل 56. تحياتي NANöR (نقاش) 10:17، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

هذا تفسيرك الشخصي، وهو خاطئ وغير صحيح. إضافة المصادر لا تحصل بهذه الطريقة، المصادر لا تقاس بالعدد بل بالأهمية وبالاختصاص، بكل الأحوال لن أخوض بالمسألة، راجعي السياسات ففيها شرح مفصل عن هذه النقطة، ولديك مثال في مقالة استشراب، انظري المصادر التي وُثقت فيها التسميات، وعددها أكثر من 20 مصدراً، وانظري أين تتركز المصادر بين التسميات المختلفة، وأرجو ألا يتغير رأيك هو الشيوع بين المصادر بعد ذلك. Michel Bakni (نقاش) 11:08، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أنا اقتبست من سياسة ولم اقتبس من نقاشات أو مقالات. السياسة تقول الأكثر تداول ولا تقول الأكثر أهمية ولاأكثر اختصاص مثلما فسرتها. أرجو أن تعيد قرأتها جيدًا. أما أنك أضفت أكثر من 20 مصدر للتسمية العربية فهناك أكثر من 250 مصدر استخدمت اسم كروماتوغرافيا. أعتقد لن أشارك بالمزيد في هذا النقاش لكن رجاء الابتعاد عن التفسيرات الشخصية للسياسات والالتزام بما هو مكتوب بشكل واضح وصريح. تحياتي NANöR (نقاش) 11:34، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أولاً أنا لم أضف المصادر للمقالة، وثانياً الأفضل بهذه العقلية ألا تشاركي في هذه النوعية من النقاشات، لأن هذه النقاشات لا تُحل بالتفسير الحرفي للسياسات. يوجد سياسة كاملة تُصنف المصادر وتتحدث عن التمييز بينها حسب أهميتها واختصاصها هي سياسة المصادر الموثوقة، ولم يُذكر فيها ولا مرة أننا نعد المصادر حسب العدد، أصلاً من أجاز هذه الطريقة لنتبعها؟ منذ متى تُعد المصادر بهذه الطريقة؟ هل استُعملت هذه الطريقة من قبل أي مقالة في الموسوعة؟ هل استعملت هذه الطريقة في أي بحث علمي من قبل؟ الجواب لا بالتأكيد! لماذا؟ لأنها ليست طريقة علمية. Michel Bakni (نقاش) 11:43، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مراحب @Michel Bakni، التزم آداب النقاش ولا تنشر البيئة المنفرة، المسموح لك أن تتكلم فقط عن عقليتك أما عقليات الأخرين فلا شأن لك بها. لم أصفك بأي وصف فلا تسمح لنفسك باستخدام الأوصاف والتفسيرات ومحاولات الأقصاء فهذه ضد طبيعة المكان الذي نساهم فيه. أرجو أن لا تتجاوز حدودك مرة ثانية. ودعني أذكرك أنك تحمل صلاحية إداري في هذا المشروع. السياسة ليست لها ملحقات للتفاسير وهي واضحة نصا ولا تقبل التأويلات الشخصية وأرجو أن لا يخترقها أحد. تحياتي NANöR (نقاش) 12:09، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
بماذا وصفتك؟ وبماذا تجاوزت حدودي؟ قلت: "عقلية التفسير الحرفي" هل هذا وصف معيب أو مسيء أو ناشر للكراهية؟ ألست أنت من يصر على التفسير الحرفي؟ ماذا أسمي هذه العقلية؟ يبدو أن هذه الاتهامات جاهزة نرميها في كل نقاش.
على العموم، كما قلتي، السياسة واضحة: الأكثر تداولاً بين المصادر، والمصادر موجودة في المقالة، فيا حبذا الالتزام بها. Michel Bakni (نقاش) 12:25، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مراحب @Michel Bakni، الرد لأسئلتك تجده في إجابتي السابقة أما عن رمي الاتهامات فأنت أدرى بها. لنترك النقاش لباقي الزملاء. شكرا لتفهمك. تحياتي NANöR (نقاش) 16:17، 23 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

السلام عليكم،   أتفق على ما قاله الزميلان أحمد كادي وميشيل، بما أن تسمية "استشراب" توافقت عليه كبرى المعاجم والمراجع، فلا مانع من إبقاء الاسم العربي الحالي، فهو عربي الجذر ومفهوم وسهل تذكره واشتقاق منه، وكما قال الزميل أحمد "استشراب غازي" هو من باب التوسع والتعميم، تحياتي.--عبد الجليل 09 (نقاش) 12:29، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  •   تعليق: يبدو أن النقاش هنا في الميدان وفي صفحة نقاش المقالة وفي الصفحات الأخرى، قد وصل إلى طريق مسدود. أقترح عليك يا @Michel Bakni أن نستعين بطرف ثالث محايد من أحد الإداريين، كي يقترح حلولاً للخروج من هذه الحالة. هل أنت موافق ؟ --Sami Lab (نقاش) 19:43، 28 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
    مرحباً سامي،
    المشكلة في النقاش هي التعنت، لذلك النقاش لا يتقدم إلى الأمام، ولو أردنا أن يسير إلى الأمام، علينا أن نعالج النقاط لا أن نعيد تكرار الحجج نفسها التي رُدَّ عليها.
    باختصار، يعني نعم أم لا، وأرجو أن تسألني الأسئلة التي تريد وأنا سأجيب عليها نعم أو لا لنحدد نقاط الخلاف.
    هل كلمة استشرب تحمل دلالة اللون أم لا؟
    هل د. خياط هو أول من وسَّع المعنى نعم أو لا؟
    هل المعجم الطبي الموحد مصدر أولي في اللغة أم لا؟ Michel Bakni (نقاش) 22:27، 28 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
    مرحبا ميشيل، دعنا نسمي الامور بمسمياتها، المشكلة في النقاش لا يمكن وصفه إطلاقاً بالتعنت أو التعصب من طرفي، لأني أورد الأدلة والشواهد الداعمة لرأيي في النقاش. مقابل أن ما يقدمه الطرف الآخر هو مجموعة من التأويلات والادعاءات غير المدعومة بشواهد مترابطة منطقياً. أنت من يتشبث بالقواميس ({{لاحظ ردك هنا: طالما مجامع اللغة قالت أن اللفظ X يقابل المصطلح كرموتوغرافيا، فهذا اللفظ يقابله اصطلاحاً، أياً كان. Michel Bakni (نقاش) 00:46، 21 يناير 2024 (ت ع م)}}). هذه هي عين المشكلة، والأسئلة والطلبات التي أطرحها في صفحة نقاش المقالة وفي الميدان تقابل بالتهرب واللف والدوران من غير إجابة. ثم تطلب مني أن أجيب بنعم أو لا على أسئلتك!! إن الأجوبة على الأسئلة التي طرحتها أنت قمت بالإجابة عليها في معرض ردودي. بالرغم من ذلك فأنا أريد المضي قدماً، وبحسن نية سأجيب على أسئلتك بنعم أو لا مع تعيليقات إضافية ضرورية.
    هل كلمة استشرب تحمل دلالة اللون أم لا؟ --> نعم، المصادر الأولية من القواميس تذكر ذلك، ولكن لا عبرة في ذلك، لأنها قد تدل على المقطع Chroma فقط الذي يحمل معنى اللون، ولا تدل على المصطلح التقني Chromatography!. والأهم أن تحمل كلمة استشراب دلالة الفصل لا دلالة اللون، وهذا ما أعترض عليه منذ البداية. لا رابط منطقي بين جذر ش ر ب ومزيداته في وصف عملية الفصل في هذه التقنية التحليلية.
    هل د. خياط هو أول من وسَّع المعنى نعم أو لا؟ --> لا أدري، لا أستطيع أن أجيبك بنعم أو لا، لا يوجد لدي مصدر يؤكد أنه أول من وسع المعنى.
    هل المعجم الطبي الموحد مصدر أولي في اللغة أم لا؟ --> لا، لأن المعاجم غير واردة ضمن فقرة المصادر الموثوقة في صفحة ويكيبيديا:لا أبحاث أصيلة. وهي واردة ضمن المصادر الثالثية.
    الآن مجموعة الأسئلة من طرفي، لو سمحت أجب بنعم أو لا (مع تعليق للشرح لو أحببت) على الأسئلة التالية:
    هل من الممكن الإتيان بمصدر ثانوي (علمي ولغوي) موثوق يبين أصل اشتقاق مصطلح استشراب، وعلاقته بكلمة Chromatography وبمفهوم بتقنيات الفصل الكروماتوغرافي؟
    هل مصطلح استشراب مقابلاً لكلمة Chromatography أكثر شيوعاً في الأوساط والمنشورات العلمية الأكاديمية من مصطلح كروماتوغرافيا؟
    هل ما قمت به أنت من تجميع للمصادر في فقرة التأثيل في صفحة المقالة، يحمل في طياته معنى البحث الأصيل؟
    مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 20:21، 29 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
    هل من الممكن الإتيان بمصدر ثانوي (علمي ولغوي) موثوق يبين أصل اشتقاق مصطلح استشراب، وعلاقته بكلمة Chromatography وبمفهوم بتقنيات الفصل الكروماتوغرافي؟ لا أدري، لكن دلالة استشراب العربية (التي ابتعدت عن التقنية) مشابهة لدلالة Chromatography التي ابتعدت عن هذه التقنية أيضاً، والثابت هو الاصطلاح مثل كلمة شاشة.
    هل مصطلح استشراب مقابلاً لكلمة Chromatography أكثر شيوعاً في الأوساط والمنشورات العلمية الأكاديمية من مصطلح كروماتوغرافيا؟ نعم، حسب التوثيق في المعجمات.
    هل ما قمت به أنت من تجميع للمصادر في فقرة التأثيل في صفحة المقالة، يحمل في طياته معنى البحث الأصيل؟ لا، لأن البحث الأصيل يعني توليد معرفة جديدة، أما الربط بين المعارف الموجودة مسبقاً والمنشورة خارج ويكيبيديا فهذا ليس بحثاً أصيلاً. Michel Bakni (نقاش) 21:53، 30 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • ::: أرجو أن تتفضل بالإجابة على الأسئلة. كما أترك لك حرية الإشارة لأي إداري محايد ليراجع هذا النقاش. --Sami Lab (نقاش) 21:40، 30 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

اهمية ووزن الاختصاص في النقاش عدل

  •   تعليق: في هذه المداخلة أود التركبز على موضوع الاختصاص، فكوني عالم بالكيمياء ومن أهل الاختصاص فكنت قد ذكرت في بداية النقاش أني أكفأ من يستطيع انتقاء عناوين ومصطلحات للمقالات العلمية والكيميائية، وخاصة في هذه التقنية، لأني قد أجريت عليها أكثر من بضعة آلاف من التجارب. وذلك لا من باب التباهي ولكن لإظهار المعرفة التقنية العلمية إلى جانب المعرفة اللغوية. وهذا أمر ضروري، فمع كل الاحترام من يدافع عن مصطلح استشراب هم مهندسو معلوماتية واتصالات يحتجون بمعجم طبي للحكم على مصطلح كيميائي!!! علم الكيمياء علم مستقل بذاته وله أهله وخبراؤه ومصادره الموثوقة، وهم أجدر بالحكم على صحة مصطلح من عدمه. ولكنا في موسوعة حرة، والجميع حر في إبداء رأيه، ما دام النقاش موضوعياً، ولا حرج في ذلك. ومن جهتي فأنا يمكن أن أقتنع من طالب في المرحلة الابتدائية إذا كانت حجته أقوى من حجتي. لا مكان لدي للتعصب أو التعنت. ولكن قوة الحجة هنا تأتي من المعرفة الاختصاصية، ولا تكفي المعرفة اللغوية لوحدها.
  • وسأعطيك مثالين على ذلك. قمتُ مؤخراً بالتراجع عن نقلك لمقالة تبدد إلى تبديد، وذلك بقولك أن ذلك هو ما ورد في المصدر الموثوق المذكور في المقالة، بعد أن وضعتَ أنت مصدراً لقاموس من مجمع اللغة في دمشق. ولكنك لم تكلف نفسك عناء البحث عن المرادفات أو إن كان مصطلح تبدد له شواهد تدعمه. هذه المقالة أنا الذي أنشاتها قبل عشر سنوات، وعندما أنشئ مقالة فأنا أتحرى الصحة والدقة ما أمكنني. لذلك أعدتها إلى عنونها السابق تبدّد، لا لمجرد أن مجمع اللغة في القاهرة أوردها على تلك الشاكلة، ولكن لأن أهل الاختصاص العلمي يعلمون أن العمليات الديناميكية الحرارية هي أغلبها على وزن تفعّل، مثل التبخر والتجمد والتصعّد. بالتالي الاستمرار بعمليات النقل هذه مع غياب المعرفة العلمية الدقيقة والتعصب إلى مخرجات المجمع اللغوي في دمشق فقط هو أمر غير محمود. هناك ضرورة للنقاش أو الإشارة للأخرين، خاصة عندنا يتعلق الأمر خارج اختصاصك. ففي المثال الثاني لم أتدخل أو أعترض على سبيل المثال لنقلك لمقالة معالجة المعطيات إلى معالجة البيانات، فذلك موضوع اختصاصك، وأكاد أجزم أن نقلك صحيح وله مبرراته ومسوغاته، ولكونك من أهل الاختصاص فأنا أثق بمعرفتك الاختصاصية، ولم أتدخل أو أعلق. هذه الثقة المجتمعية بين الأفراد تؤدي إلى روح من التعاون المشترك والذي يصب في خدمة الموسوعة.
  • لذلك أنصح أن تقوم باستشارة اختصاصية علمية للإجابة على السؤال الذي لم أتلق بعد إجابة عنه: لقد ذكرتَ في نقاشك هنا أن ميزة اللغة العربية أنها لغة اشتقاقية. وذكرت أن الفعل استشرب على وزن استفعل، وهو فعل لمصدر مصطلح استشراب. ما دام الفعل قابلاً للاستخدام فالسؤال: ماذا يستشرب عمود الفصل الكروماتوغرافي عند وضع مزيج من المبيدات فيه؟ هل يستشرب المبيد أم يستشرب المذيب أم المقصود به التلون؟ وفي تقنية الاستبعاد الحجمي Size-exclusion chromatography ما الذي يستشربه العمود هنا أيضاً؟. يمكنك الاستعانة بالمختصين للإجابة على هذا السؤال. بالتوفيق ومع التحية.--Sami Lab (نقاش) 21:40، 30 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
    أعيد لك السؤال، ما هو التلون الحاصل في تقانة Size-exclusion chromatography؟ لو لم يوجد تلون لماذا استعملوا كلمة chromatography؟ لماذا لم يستعملوا كلمة أخرى؟ لماذا الكلمة الإنكليزية الدالة على اللون مستعملة والكلمة العربية التي تدل عليه غير مقبولة؟ هل خلت الإنكليزية من كلمات تدل على المفهوم. Michel Bakni (نقاش) 21:59، 30 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
    حجتك بأنك مختص بالكيمياء وأننا لم نختص بها غير كافية ولا ترجح كفة ما تدافع عنه:
    • لأن غياب مختص بالكيمياء في الموسوعة يساند قول استشراب لا يعني غياب الرأي ولا ضعفه في الحياة والوسط العلمي.
    • نحن استشهدنا بأقوال مجامع لغة عربية، جلس فيها علماء اللغة وعلماء الاختصاص، أي مختصون أقل درجة منك أو أعلى ورضيوا بهذا الاسم. لو أننا صُغنا كلمة استشراب من عندنا وجادلناك بها لجاز أن تقول ما قُلتَ. لكننا ما أتينا بها من عندنا.
    وقولك «يحتجون بمعجم طبي للحكم على مصطلح كيميائي!!!» هذا يُردُّ عليك، لأننا استشهدنا بمعاجم مختصة وهذا سردها (خلا معاجم الطب التي لا تنفك عن الكيمياء) لكي يتبين كيف تُصاغ الحجج:
    أحمد كادي (ن) الأربعاء 19 رجب 1445هـ | كانون الثاني 15:02، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
      تعليق: ودعونا لا ننس سياسات ويكيبيديا لأن المعرفة في الاختصاص أو اللغة تستخدمهما ويكيبيديا لكن ليست لهما الكلمة الاخيرة فيها. فيصل المكان هو السياسات التي تضبط المحتوى ومساهماتنا. عنوان المقالات هي السياسة الأولى التي علينا أن ننظر لها لأن النقاش عن العنوان وهذه السياسة ترتبط بالمصادر الموثوق بها والسياسة الأساسية للمحتوى الأبحاث الأصيلة وإمكانية التحقق.
    هناك نقاش حاليا في ميدان السياسات عن النية لتطوير سياسة لتسمية المقالات وفق تراتبية تستند للمجامع والمعاجم. هذا يعني أنه ليس لدينا حاليا أي سياسة لتسمية المقالة إلا سياسة عنوان المقالات والتي تقول التسمية هي للأكثر تداولا في المصادر. والمصادر الثانوية هي بالأول والمعاجم والقواميس جميعها مصادر ثالثية حاليا هذا كلام سياسة المصادر الموثوق بها. حسنا، بعض الزملاء برأيهم الشخصي أن المعاجم المخصصة وضعها غير وهذا رأيهم ويحترم لكنه يبقى هذا تفسيرهم للسياسة والمجتمع غير ملزم به وخاصة أنه لدينا ما يطبق السياسة تماما من دون تفسيرات وهي وجود مصادر ثانوية تتداول فيها مصطلح كروماتوغرافيا أكثر بكثير من الاستشراب يعني تحقيق شرطي السياستين الأكثر تداول بالمصادر والمصادر هي ثانوية، فلما نطعن بهما؟
    لماذا نتمسك بالمصادر الثانوية؟ لأن الذين ينشرونها هم على اطلاع بالأبحاث الأصلية والقواميس المخصصة، يراجعون أعمال الغير ويقرونها وهم بتعامل بشكل مباشر مع المفهوم والمصطلح والآلية والأكثر منهم استخدام كروماتوغرافيا لِما نشكك في علمهم وخاصة أن ويكيبيديا تعتمد سياساتها عليهم.
    أتفهم أننا نفضل الاسماء العربية، لكن ويكيبيديا تفضل سياساتها ولحين وضع السياسة الجديدة للتسمية وآمال أن يكون قريبا علينا أن نطبق ما لدينا حاليا. تحياتي NANöR (نقاش) 19:53، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
قدموا لي إجابات على أسئلتي بدل إعادة توجيه الأسئلة لي وإعادة تكرار جدليات فارغة. السؤال هنا {لماذا الكلمة الإنكليزية الدالة على اللون مستعملة والكلمة العربية التي تدل عليه غير مقبولة؟ هل خلت الإنكليزية من كلمات تدل على المفهوم.} سؤال جدلي لا سؤال علمي. الأسئلة العلمية هي التي طرحتها عليكم ولم أتلق إجابة عليها. الربط الاصطلاحي لكلمة كروماتوغرافيا مع chromatography، هو نفس الربط بين سابقة كيلو وعدد 1000. هذا ربط اصطلاحي، ولا يخضع لمقاييس الترجمة، لأن هذا المصطلح، وأكرر للمرة المليون، لا يترجم. هذا من المنظور العلمي.
وحتى من المنطور اللغوي لم يتبنى مجمع اللغة العربية في القاهرة مصطلح استشراب في إصداراته، والدراسة اللغوية من اختصاصيين في اللغة في اختصاص المصطلحية من جامعة جزائرية والتي وضعتها في فقرة التأثيل بينت أنه لا يوجد مصطلح عربي يقابل مصطلح chromatography. وشيوع مصطلح كروماتوغرافيا في الدراسات والمنشورات العلمية أكبر دليل. وحتى المعاجم التي وضعها أحمد أعلاه تدرج في أغلبها مصطلح كروماتوغرافيا مقابلاً لكلمة chromatography. وحتى لو سايرت ومشيت في ركب الجدل التي تنتهجون به، لوجدتم أنه لو كانت كروماتوغرافيا مثل الشاشة لوجدت في القواميس مقابل كلمة screen بالإضافة إلى شاشة كلمة سكرين أو لوجدت في القواميس كلمة استشراب فقط مقابلة لكلمة chromatography. بالتالي المثال الذي تحتج به مثال فارغ المضمون وغير قابل للقياس في هذه الحالة.
في آخر الكلام، وفق منهجك يا ميشيل فإن نقلك معالجة المعطيات إلى معالجة البيانات نقل خاطئ. قم بالتصحيح وفق معجمك الطبي الموحد كما هو موجود في صفحة 1216. بالنهاية، أنا لا وقت لدي أضيعه في الجدل، أهدرت بما فيه الكفاية من الجدل معكم، وهذا آخر ما أكتبه معكم في هذا النقاش هنا: أنتم لم تأتوا بأدلة على ما تدعون إلى الآن، وخاصة على السؤال الجوهري فيما يخص أصل كلمة استشراب من مصدر ثانوي موثوق: {هل من الممكن الإتيان بمصدر ثانوي (علمي ولغوي) موثوق يبين أصل اشتقاق مصطلح استشراب، وعلاقته بكلمة Chromatography وبمفهوم بتقنيات الفصل الكروماتوغرافي؟}. ما دام الجواب غير موجوداً فالحجة في دعم استشراب على حساب كروماتوغرافيا ناقصة. --Sami Lab (نقاش) 20:15، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
سأبدأ في ميدان اللغويات نقاشًا حول كلمتي معطيات وبيانات قريبًا، فإني أُرجئها منذ مدة ويُسعدني أن تكون طرفًا في الحوار فأني أرى أن معطيات هي أنسب. وأرى أن كلمة chromatography تُترجم كما تُترجم كلمة Data. أحمد كادي (ن) الخميس 20 رجب 1445هـ | كانون الثاني 23:05، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أنا أيضاً أرى معطيات أنسب :). Michel Bakni (نقاش) 11:14، 1 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: مؤخراً يظهر مثال آخر ما تقوم به ثلة مستخدمي المعاجم (ميشيل وأحمد كادي وعبد الجليل) من النقل المعتمد على فتح المعاجم وتحيز إلى مصطلح، من غير دراية وعلم. فالنقل من مطياف بصري optical spectrometer إلى مطياف، ونقل مقالة مطياف Spectrometer إلى مقياس الطيف هو دليل على أن ما يقومون به هو محض تخبط ناشئ عن جهل مدقع بهذه التقنيات التحليلية. وعن جهل بالمنهجية العلمية في تسمية هذه التقنيات وفي استخدام الاستشهاد الصحيح. أطالب المجتمع بوضع حد لهذه المهازل وردع المتعدين، بإجبارهم على النقاش قبل النقل وذلك من دون الارتكاء إلى غطاء إداري متحيز إلى نهج دون آخر.--Sami Lab (نقاش) 20:51، 12 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

تدخل إداري عدل

  • هذه إشارة لجميع الإداريين النشطين كي نصل إلى نتيجة في هذا النقاش:

@Ajwaan وAvicenno وDr-Taher وElph وFreedom's Falcon وIbrahim.ID وMeno25 وMervat وMohamed Belgazem وNehaoua وأحمد ناجي وإسلام وباسم وعلاء وعمرو بن كلثوم وفاطمة الزهراء وفيصل ومحمد أحمد عبد الفتاح وولاء: لا تطور في النقاش. أرجو طرح صيغة حل للوصول إلى نتيجة. مع الشكر والتحية.--Sami Lab (نقاش) 20:24، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

تحية طيبة. بداية أود الإشارة إلى أنني خضت نقاشات مطولة حديثا مع عدد من الزملاء في صفحة طلبات النقل حول عدد من المقالات بذات الإشكالية. ومن باب الأمانة ففي فترة دخولي للموسوعة خضت نقاشات كثيرة مع الزميل سامي اختلفت معه في بعضها واتفقت معه في أخرى ورغم اختلافي معه في النقاشات السابقة إلا أنني اعترف بعلمه وفضل مساهماته على الموسوعة وأنا هنا أتفق مع منهجيته في الاعتماد على منشورات الجامعات والمنشورات العملية والمناهج التعليمية في الدول العربية وقياس الشيوع بما شاع في أرجاء الوطن العربي وليس في دولة بعينها وعدم جعل الموسوعة مجرد انعكاس أصم لكل ما ورد في المعاجم لأن هذا يجعلها أشبه بقاموس وقد يصلح في ويكاموس وليس هنا وسياسة التسمية الحالية واضحة جدا وقد حافظنا عليها بعد شهور من النقاشات (ولا يعني ذلك أنه لا يمكن تجويدها لكن لا يجب فرض رأي تيار على آخر) وكانت الموسوعة في فترة هدنة من النقاشات اللغوية المطولة بتطبيق سياسة الشيوع ومراعاة القارئ غير المتخصص حتى بدأ بعض الزملاء حملة لنقل المقالات في طلبات النقل وبالنقل المباشر وأنا أتحدث هنا بعموم وليس عن هذه الحالة تحديدا. وأنا بنحو عام أؤيد التعريب وأعارض النقحرة (إلا في حالات خاصة تستوجبها كالتي ذكرها الزميل سامي). وقد كتبت وجهة نظري سابقا في الميدان وحديثا باختصار في ملعبي. بخصوص chromatography فإنها تتكون من بادئة -chromato والتي تعني لون ولاحقة graphy- والتي تعني تخطيط وإذا عدنا للنسخ القديمة من المعجم الموحد (الذي أختلف معه في كثير من ترجماته الطبية) نجد chromatograph مترجمة إلى مشراب ومخطاط كروماتوغرافي ونجد chromatography مترجمة إلى استشراب وكروماتوغرافيا. لو كان الخيار لي فكلتاهما سواء لدي لأن الجذر شرب جذر معروف ومفهوم (أما وزن استفعال منه وربطه بالمفهوم العلمي فهذه مسألة أخرى تحتاج نظر) وشائع وكذلك كروماتوغرافيا شائعة ففهي هذه الحالة أترك الفصل للمختصين وبالتوافق بحسب مجموع الآراء وهذه هي منهجيتي عند تساوي شيوع اللفظ المعرب والمنقحر. وكون الزميل سامي مختص وله تاريخ أشهد له في مجال التعريب فإني أجد رأيه وازنا وأرجحه على رأيي الشخصي في مسألة chromatography. مع التحية Avicenno (نقاش) 22:09، 31 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أعدت النقاش من الأرشيف لأنه بحاجة إلى خلاصة نهائية، وما زالت لم أتلق إجابة على الأسئلة التي طرحتها بآخر النقاش هنا. --Sami Lab (نقاش) 19:56، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

Bertrand du Guesclin عدل

السلام عليكم، ما هو تعريب الدقيق لهذه الشخصية التاريخية الفرنسية من حرب المائة عام، حيث يعتبر من أشهر الفرسان في تلك الحقبة، تم عرض العديد من التسميات منها (برتراند دي جويسكلين، برتراند دو غسلكين، برتراند دي جوسكلين، برتراند دو جوسكلين)، ولكن أي منهن هي الأقرب ويتم اعتمادها، لكي يتم إنشاء المقالة حول هذه الشخصية. إسحاق لمين أترك رسالة! 17:16، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام، @ELAMEEN7 هذا الاسم يلفظ بالفرنسية "بيرتران دي غيكلان" حيث "Du Guesclin" هو اسم عائلي، و du بالفرنسية لفظها الأقرب هو "دي"، بينما de لفظها الأقرب هو "دو"، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 17:02، 2 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
أخي @عبد الجليل 09 التسمية غير شائع، ولكن ستأخذ على الاعتبار. إسحاق لمين أترك رسالة! 17:38، 2 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
du أو de في الأسماء الفرنسية تفيد النسبة إلى آلٍ أو شخص أو حرفة تأتي بعدها، فأقترح قول: برترند الغكلاني. وهذا النوع شائع جدًا في ترجمة الشخصيات القديمة وأظن أن القياس عليه أمر مستحسن. تحياتي. أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 14:11، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي يرجى الانتباه إلى أن "Du Guesclin" هنا هو اسم عائلي وليس النسبة إلى هذا المكان. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:15، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 أليست نسبة (اسم عائلة) نُسِبَت إلى Guesclin؟ أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 14:18، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي حسب ويكيبيديا الفرنسية (طالع هذا)، Du Guesclin هو اسم عائلة يحمله عدة شخصيات، وحسب هذا المنشور، Guesclin قد يشير إما إلى الصخرة شديدة الانحدار التي بنيت عليها القلعة، أو انعطاف النهر الذي يمتد على طولها، النص الأصلي:
Guesclin pourrait donc désigner soit le rocher abrupt sur lequel était construit le château, soit la sinuosité de la rivière qui le longe. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:38، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
آسف على إطالة، ولكن في حقائق الاخبار عن دول البحار المجلد الثالث ص115 وما بعدها ذكر باسم (برتران دو غسكلين أو دو غسكلين)؛ وإما كتاب أوروبا العصور الوسطى لمؤلف د.سعيد عبد الفتاح عاشور في ص466 ذكر باسم (برتراند دي جويسكلين).إسحاق لمين أترك رسالة! 16:40، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 في الموسوعة نعتمد الاسم الشائع لو كان صحيحًا، أما إذا كانت خائطة فلا تُعتمد، أنا أتفق مع مقترحي "برتران دي غيكلان"، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 16:43، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 ولكن أنا اتفق كثيراً مع كتاب حقائق عند دول البحار حول تسمية (برتران دو غسكلين)، فهي مناسبة مع النطق والترجمة. إسحاق لمين أترك رسالة! 16:47، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 أود تنبيهك أيضًا إلى أن حرف s في Guesclin لا تُنطق. عبد الجليل 09 (نقاش) 16:49، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
وإذا على ماذا استندوا المؤلفين. إسحاق لمين أترك رسالة! 16:53، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 أرى أن نقحرة الاسم إلى "غسكلين" من الأخطاء الشائعة الذي وقع فيها المؤلفون، هناك بعض الكلمات الفرنسية التي لا تنطق فيها s الوسطى، مثل Chasles و Deschamps و Desmichels (تُلفظ شال وديشان وديميشال على الترتيب). عبد الجليل 09 (نقاش) 16:59، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
طيب حرف الألف في الأخير من أين جاء لأن (clin)، لا يوجد بها حرف A. إسحاق لمين أترك رسالة! 17:25، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 ليس بالشرط أن يكون فيها a، الحرف المزدوج "in" في آخر الكلمات الفرنسية تلفظ "ɛ̃" بالألفبائية الصوتية الدولية، وهي أقرب إلى "ـان" في العربية، @Michel Bakni رأيك من فضلك. عبد الجليل 09 (نقاش) 17:35، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 أخي التركيب (in) بالفرنسية لو جاء في آخر الكلمة يُلفظ (ـان) ولو جاء بعده e، لغرض التأنيث خاصةً، يُلفظ (ـين)، وهو تركيب شائع جداً في الفرنسية.
مثلاً، كلمة النهاية تُكتب fin وتُقرأ فَانْ ولو أضفت لها e، تصبح fine تقرأ فِينْ وتعني ناعم. أيضاً كلمة خمرة تكتب vin وتقرأ فَانّ. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 18:11، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni و@عبد الجليل 09، الاسم نهايته حرف N وهو غير مسبوق بـ E قبله أو بعدها، وشيء آخر نريد النقحرة بالفرنسية وليس الإنجليزية. إسحاق لمين أترك رسالة! 19:29، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 هل قلتُ لك بأنني نقحرت من الإنجليزية؟ ومتى قلت لك ذلك؟ "برتران دو غيكلان" هي نقحرة من الفرنسية، رجاء لا تقوّلني ما لم أقله. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:36، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
قصدي عن مثال:(FINE)، لا تفهم خطأ!. إسحاق لمين أترك رسالة! 19:38، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@ELAMEEN7 الكلمة الفرنسية fine لا علاقة لها إطلاقا بالكلمة الإنجليزية fine، فهي بعيدة كل بعد عن الإنجليزية، تلك الكلمتان هن مثال عن أشباه النظائر. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:44، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
كلمة FINE تعني ناعم أو مطحون طحناً شديداً بالفرنسية وتقرأ (فِيْن)، أما كلمة FINE بالإنكليزية فتعني بخير وتُقرأ (فاين).
الزميل عبد الجليل نقحر الاسم من الفرنسية. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:38، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

كأس أمريكا الوسطى عدل

تحياتي لكم، اطرح الموضوع ليكون توافقيًا ما أمكن، ما هو الأنسب برأيكم لترجمة Copa Centroamericana:

أيُقال: كأس أمريكا الوسطى
أم: كوبا سنتروأمريكا «على غرار: كوبا أمريكا»
أم: كوبا سينتروأمريكانا كما في هذا التصنيف --Mohanad (نقاش) 18:20، 12 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
أرى كأس أمريكا الوسطى أفضلها. وليكن القياس والاقتداء بما يوافق العربية وروحها، مثل كأس شمال إفريقيا و كأس شرق آسيا لكرة القدم و بطولة اتحاد غرب آسيا ويجب نقل التصنيف تصنيف:كوبا سينتروأمريكانا وتفريعاته فهو لا يُقاس عليه. وأرى كأس أمريكا الجنوبية خير من كوبا أمريكا. تحياتي أحمد كادي (ن) الثلاثاء 2 رمضان 1445هـ – آذار 19:04، 12 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي للتنبيه فقط كأس أمريكا (كوبا أمريكا) يشارك فيها جميع منتخبات الأمريكتين (بما فيها الولايات المتحدة) وليس فقط منتخبات أمريكا الجنوبية، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:16، 12 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
المنتخبات الأُخرى تُدعى دعوة. أما الأساس فهي دول أمريكا الجنوبية أحمد كادي (ن) الثلاثاء 16 رمضان 1445هـ – آذار 10:26، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع كأس أميركا الوسطى.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 11:37، 26 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
بحسب النقل هنا، إشارة للزميل @Ibrahim Old إن أمكنه المشاركة، تحياتي --Mohanad (نقاش) 21:34، 3 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
حسناً، لقد قمت بنقل المقالة إلى كوبا سنترو أمريكانا باعتبارها التسمية الأكثر شهرة وشيوعاً. كما أن جميع الويكيبيديات تقريباً تستخدم نفس الاسم. تحياتي. Ibrahim Old (نقاش) 00:08، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الاسم العربي مفهوم وعلى قدر من الشيوع والانتشار كافٍ لاعتماده. فلماذا ننقله إلى كلمات منقحرة؟ أننقل مقالة دوري أبطال أوروبا بعد عدة سنوات إلى تشامبيونزشيب لأن مذيعي الرياضة وصحفييها الملتوية ألسنتهم قد نشروها بين العامة؟ أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 14:03، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Ibrahim Old ما قولك؟ أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 14:03، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يا أخي العزيز لم كل هذا التحامل؟ حسب ما ورد في ويكيبيديا: تسمية المقالات الرياضية فإن البطولات تُسمى بترجمتها العربية إلا إذا كانت مشهورة بأسمائها الأجنبية، وهذا ما فعلتُه. لكن إذا أصررتم على نقلها إلى كأس أمريكا الوسطى فليكن إذاً. Ibrahim Old (نقاش) 14:30، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
عذرًا أخي الكريم إن ألمح كلامي إلى تحامل، فإني لم أقصد إلا الخير لنا ولغتنا @Ibrahim Old. أرى أنه يجب تحسين هذه النقطة بتفضيل الاسم العربي على المنقحر في حال انتشارهما، وذلك لأن وسائل الإعلام بدأت تميل إلى نقحرة كل شيء. تحياتي أحمد كادي (ن) الجمعة 26 رمضان 1445هـ – نيسان 15:49، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  تعليق: تحياتي لكم، حقيقًة بت أميل أكثر لـ «كوبا سنترو أمريكانا» أو «كأس الأمريكية الوسطى»، قياسًا على ترجمة americana لـ أمريكانا، والتي تعني كل ما له علاقة بأمريكا أو أمريكية، أو عناوين أخرى قد تراعي هذا المعنى، مثلا: أمريكانا الوسطى أو وسط أمريكانا، وقد لاحظت وجود مقالة أخرى بعنوان كوبا سود أمريكانا، وأوّد الإشارة أن البطولة أقيمت للمرة الأخيرة في 2017، إن كان لذلك أي تأثير على اختيار الإسم الأنسب --Mohanad (نقاش) 19:39، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

ويكيبيديا إلى ويكيبديا عدل

الأول مخالف للقواعد الصوتية العربية، وثمة كثير من المراجع تستعمل "ويكيبديا" وهو الأصح، وأرى تقويم الخطأ أولى من أن نقول بالشيوع، خطأ وشاع ويجب أن نقومه كمشروع معرفي. --أرمز (نقاش) 16:42، 16 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

  لا أتفق: Ibrahim Old (نقاش) 14:32، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يرجى ذكر السبب أرمز (نقاش) 01:24، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

مقابل لفظة Human في علم التشريح والأحياء عدل

تحياتي لكم، منذ مدّة طويلة وأنا أفكر بطرح هذا النقاش، وهو حول استعمال المقابل المناسب للفظة Human في مجال علم التشريح وعلم الأحياء، وأي استعمال آخر يتعلق بطبيعة الإنسان البشرية، فقد صادفتني الكثير من المقالات يحدث فيها خلط برأيي، على رأسها مثلاً مقالة إنسان التي رُبطت «بشكل أساسي» بالمحتوى من ناحية تشريحية، تصنيفية تطوّرية تفرض رؤية وجودية معينة، وهذا لا أراه صائبًا من وجهة نظري، فنحن لدينا بالعربية عدّة ألفاظ تدل على الإنسان، منها: إنسان، بشري، إنسي، آدمي أو بني آدم، ولكلٍ منها سياق يناسبها

الموضوع من وجهة نظري، أن لفظة إنسان عربية بحسب المصادر «يعني أن الإشكال لدينا أو أي لغة تستعمل ذات اللفظ»، والمعنى المُراد منها لا يتفق تمامًا مع الرؤية المطروحة في مقالة Human، والتي يظهر فيها تغليب رؤية وجودية معينة لا تنسجم والمعنى الأصيل وما هو معلوم من مصادر التراث العربي فضلاً عن وجود سورة في القرآن بذات الإسم «سورة الإنسان» يؤمن بها أكثر من ربع سكان العالم وتناقض هذه الرؤية تمامًا.

بالرغم من أن المصادر المعاصرة «المتاحة بحسب بحثي» حول التفريق بين الألفاظ أعلاه قليلة، وبالرغم من إن الخلط موجود في مصادر موسوعية ومعجمية أخرى ومنتشر بشكل كبير «لم أبحث حقيقًة كيف بدأ الأمر» الإ أنه يبدو أن لفظة إنسان يغلب عليها المواضيع المتعلقة بالخلق، كذلك طبيعة الإنسان الاجتماعية، أفعاله وقرارته وغيرها، وأن لفظة بشري أو بشر هي اللفظة المناسبة للناحية التشريحية والهيئة التكوينية. بدايًة لا أوّد اقتراح أي إجراء، وأوّد استطلاع الآراء حول الموضوع، تحياتي --Mohanad (نقاش) 14:38، 29 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

اقتراحات مبدأية
  1. نقل مقالة إنسان إلى بشر، وإفساح المجال لتطوير مقالة إنسان بما يناسبها، واستبدال لفظة إنسان في أي مقال يختص بعلم الأحياء إلى بشر.
  2. مراجعة التصنيف العلمي بشراني (جنس) (باللاتينية: Homo)، والذي اُعتمد جنسًا للبشر بحسب هذا النقاش وجرى اعتماد مشتقاته للتصنيفات الأعلى «كـ بشراناوية وبشراناوات وبشرانيات ...إلخ»، والذي أراه غير موفق وتحميل لفظة بشر لما لا تحتمله، خصوصًا وأن التصنيف يضم القردة وأنواعها لهذه التصنيفات العلمية، هناك نقحرة مقترحة للكلمة اللاتينية لـ ءمو، فحرف H لا يُلفظ باللاتينية أو هومو كما كانت سابقًا.
  3. تجنيب التصنيفات الأعلى أي من مشتقات لفظة بشر أو إنسان، فهي بالمقام الأول تصنيفات للقردة، وحدث افتراء برأيي من قبل أحد علماء الأحياء في القرن التاسع عشر واستعمل اللفظة اللاتينية Homo والتي تدل على البشر لهذه التصنيفات وتبعه في ذلك آخرون ولسنا ملزمين بتعريب هذه الفرية، الإ أن استعملت منقحرة تجاوزًا أو البحث عن بدائل لها علاقة بالقردة --Mohanad (نقاش) 20:16، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
إشارة إلى كل من @أحمد كادي و @باسم و @كريم رائد . عبد الجليل 09 (نقاش) 20:26، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً مهند،
فقط إشارة إلى أننا ملزمون بالتصنيف الأحيائي ولا نستطيع تعديله، يعني لا يمكن أن نجعل لفظة Homo في الفروغ الدنيا من التصنيف تقابل لفظ بشر، وفي الفروع العليا تقابل لفظة أخرى، فهذا يخلق نظام جديد للتصنيف ليس من مهمتنا عمله وليس من فينا قادر على ذلك.
لو أردنا تغيير التعريب، يلزم:
  1. أن يكون التعريب موحداً: لفظة عربية واحدة في مقابل كل جذر أجنبي واحد.
  2. أن يكون التعريب معتمد في المراجع العربية أو مشار له، ولا يمكن تحميل ألفاظ جديدة معانٍ لم تحملها من قبل، وهذا يتطلب العودة للمراجع لرؤية كيف تناول المختصون هذه المسألة.
  3. أن يتوافق التعريب ويتجانس مع الأصل الأجنبي، ويكون الانتقال بين الاثنين سهلاً غير ملبس.
-- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:32، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أهلا ميشيل، وهذا مقصدي، أن نجد بديل للفظة بشراني تعمم على التصنيفات من الجنس وما بعدها وتقابل Homo، واقترحت ءمو بحسب اللفظ اللاتيني، ويمكن اقتراح غيرها، بخصوص المراجع العربية فلم أجد ما يمكن التعويل عليه، وبشراني لا أتفق معها ليس لكونها اجتهاد نوعًا ما وتحمّل لفظة بشر ما لا تحتمله فحسب، بل لكونها أيضًا تقابل Epidermoid في بعض القواميس.
أمثلة على بعض الاشتقاقات : ءموناوات، ءموناويات، ءموناوية ... إلخ، وهي محايدة، لا تتعدى على لفظة بشر ولا تنسب البشر لألفاظ فيها أسماء قردة، ولا يمنع أن يكون عنوان المقال مختلف عن التصنيف العلمي، مثلا بشرانيات وأشباهها «Hominoidea» معنونة بـ Ape في ويكيبيديا الإنجليزية، وأمثلة غيرها --Mohanad (نقاش) 17:10، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الجليل 09 آسف، ليست عندي فكرة. كريم رائد 💬 08:56 (+2)، - نيسان 06:56، 15 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

ترجمة كلمتين عدل

ابحث عن ترجمة لكلمتي Echinocyte وdegmacyte

عبد الرحمن الجديد (نقاش) 13:40، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

Echinocyte: هي الخلية الشائكة[1][2] لم أعثر على مقابل لـ: Degmacyte أو bite cell، ولكن حسب القياس على خلية شائكة تكون خلية عاضَّة. لكن لا أدري إن كان المقصود أنها معضوضة! أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 14:00، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الرحمن الجديد لقد عثرت على ترجمة لـ bite cell: هي الخلية المعضوضة.[3] أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 14:06، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
هناك مصطلح Acanthocyte وهو أيضًا يعني خلية شائكة.
اعتقد ان الترجمة الصحيحة ل Echinocyte هي خلية قنفذية لان في المقالة
Echinocyte (from the Greek word echinos, meaning 'hedgehog' or 'sea urchin
ولكن لم اجد مصدر بالعربية يدعم هذه الترجمة عبد الرحمن الجديد (نقاش) 14:45، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الرحمن الجديد مصطلح Acanthocyte تترجمها المعاجم المتخصصة إلى الكرية الشائكة[4] أو الكرية الحمراء الشائكة[5] أو الخلية المهمازية،[6] بينما تترجم Echinocyte إلى الخلية الشائكة، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:49، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
تمام شكرا لكم على التوضيح عبد الرحمن الجديد (نقاش) 16:17، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@عبد الرحمن الجديد أخالُكَ صائبًا في قول خلية قنفذية فهي تبدو ترجمة صحيحة، وهذا يشبه ترجمة اسم جنس النبات قنفذية. لكن وجب اتباع المصادر. تحياتي. أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 16:22، 30 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً، لا يمكن إضافة خلية قنفذية في قسم التسمية لو لم يكن المصطلح مدعوماً بمصادر، خاصة لو وجدت مصادر عربي أخرى تدعم تسميات ثانية. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:35، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً، يوجد مصدر في المقالة التي اشار لها الزميل أحمد كادي مشكوراً عبد الرحمن الجديد (نقاش) 15:56، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

المراجع عدل

  1. ^ محمد هيثم الخياط (2009). المعجم الطبي الموحد: إنكليزي - فرنسي - عربي (بالعربية والإنجليزية والفرنسية) (ط. الرابعة). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، منظمة الصحة العالمية. ص. 616. ISBN:978-9953-86-482-2. OCLC:978161740. QID:Q113466993.
  2. ^ الموسوعة الطبية المتخصصة (ط. 1)، دمشق: هيئة الموسوعة العربية، ج. 8، 2009، ص. 17، OCLC:609021401، QID:Q124293743
  3. ^ الموسوعة الطبية المتخصصة (ط. 1)، دمشق: هيئة الموسوعة العربية، ج. 8، 2009، ص. 17، OCLC:609021401، QID:Q124293743
  4. ^
    محمد هيثم الخياط (2009). المعجم الطبي الموحد: إنكليزي - فرنسي - عربي (بالعربية والإنجليزية والفرنسية) (ط. الرابعة). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، منظمة الصحة العالمية. ص. 11. ISBN:978-9953-86-482-2. OCLC:978161740. QID:Q113466993.
  5. ^ يوسف حتي؛ أحمد شفيق الخطيب (2011). قاموس حتي الطبي الجديد: طبعة جديدة وموسعة ومعززة بالرسوم إنكليزي - عربي مع ملحقات ومسرد عربي - إنكليزي (بالعربية والإنجليزية) (ط. الأولى). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون. ص. 6. ISBN:978-9953-86-883-7. OCLC:868913367. QID:Q112962638.
  6. ^ الموسوعة الطبية المتخصصة (ط. 1)، دمشق: هيئة الموسوعة العربية، ج. 8، 2009، ص. 17، OCLC:609021401، QID:Q124293743

الفرق بين القسيمات المسيحية عدل

مرحبًا جميعًا، مالفرق بين الأبرشية والأسقفية والرعية؟ وأيهما يُقابل Parish وأيهما يُقابل diocese or bishopric؟ أرى أن أبرشية تقابل Parish لغويًا، وأسقفية تقابل diocese or bishopric لأن الأسقف هو bishop وماذا تعني كلمة رعية؟ تحياتي أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 07:14، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

جدول المقالات واقتراح النقل
المقالة الإنكليزية المقالة العربية اقتراح نقل
en:Parish رعية أبرشية
en:Eparchy أبرشية (مسيحية شرقية)
en:Diocese أبرشية أسقفية
أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 07:17، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أبرشية (بالإنجليزية: Parish)‏ (باليونانية: ενορία)‏ ومعناها المقاطعة أو المديرية، وهي كلمة تطلق على المنطقة التي يرعى شعبها مطران أو أسقف (مصدر).
أسقفية تُطْلَق على الإيبارشية الغير خاصة بمكان، مثل أسقفية الخدمات، أسقفية التعليم، أسقفية الشباب إلخ... (مصدر).
رعية هي جماعة معينة من المؤمنين، تم تحديدهم حسب الموقع الجغرافي او حسب معيار شخصي (مصدر). تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 12:51، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرًا جزيلًا على الإجابة جرس. لقد أوصلتني إجابة إلى مقالة جديدة أضفتها إلى الجدول وهي en:Eparchy. أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 13:14، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  سؤال: @أحمد كادي: ما الفرق بين إيبارشية وأبرشية؟ -- جـرجـس راسـلـنـي 13:24، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لا أدري أخ جرجس. لقد احترت في هذا الأمر. أظن أن بين الأبرشية والأسقفية والإيبارشية والمطرانية في العربية تداخل. أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 13:30، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي، الأبرشية والإيبارشية نفس الشيء.
المطرانية هي كرسي المطران؛ أي المنطقة أو المناطق الواقعة تحت إدارته روحيًا وكنسيًا، وفي العُرف العام تُطْلَق الكلمة على مقر الأب الأسقف، حتى وإن لم يكن مُطرانًا. (مصدر).
إشارة لبعض زملاء @أفرام @Sandra Hanbo. تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 13:48، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@جرجس أهذا en:Metropolis (religious jurisdiction) ما يمكن أن يُقابل المُطرانية؟ أحمد كادي (ن) الخميس 25 رمضان 1445هـ – نيسان 13:58، 4 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً،
حسب ما أعرف الأسقف والمطران لهما المرتبة الكهنوتية نفسها، والفرق بينهما إداري، فالمطران يكون مسؤول عن رعية، أما الأسقف فيكون غير مسؤول عن رعية. ولا أعرف كيف سُحب الأمر إلى الأسقفية والمطرانية، وهذا في رأيي من الخلط.
الصواب برأيي في التقسيم هو المطرانية ويرأسها مطران، ويكون لديها Eparchy = مطرانية (مسيحية شرقية) وDiocese = مطرانية (مسيحية غربية). أما Parish فهي جزء من المطرانية، وكلمة رعية صحيحة لوصفها ويرادفها الأبرشية أو الخورنية، ويصح أن يرأسها كاهن (خوري) أو أسقف.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 11:24، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أهلا @Michel Bakni، تختلف رتبة الكهنوتية بين الأسقف والمطران (المطران هو أسقف كبير ذو الأقدمية في غالب يكون أسقف على إيباراشية مهمة، من حيث الحجم أو التاريخ يحصل علي رتبة المطران من بطريرك). تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 12:38، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي جرجس هذه رتب إدارية وليست كهنوتية، الكهنوت في المسيحية عموماً ثلاثة درجات: الشماس والكاهن ورئيس الكهنة، ولكن درجة رتبها الفرعية، انظر هنا.
من ناحية الكهنوت، الأسقف والمطران والبطريرك لهم الرتبة نفسها، وهم رؤساء الكهنة، والاختلاف بينهم يكون إدارياً، أي بمدى صلاحياته في إدارة الرعية مادياً.
هذا ما أعرفه. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 14:19، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

تدقيق ترجمة تصنيف عدل

السلام عليكم: قدمت البارحة طلب نقل تصنيفات ولاحظت أن البوت جعل أحد التصنيفات تحويلة رغم وجود مقابل والذي استوقفني هو المقابل الصحيح للتصنيفين،

والسؤال المطروح هل تنفع كلمة مدير لإطلاقها على أحد التصنيفين؟ شكرا. أبو هشام 14:23، 5 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أعتقد يلزم دمج التصنيفين تحت كلمة مدرب. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 11:36، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
عفوا @Michel Bakni لكنها مختلفان وكل واحد له مقابل، تحياتي. أبو هشام 11:58، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام تذكر مقالة en:Manager (Gaelic games) أن كلمة manager كانت تستعمل للإشارة إلى المدرب أو المشرف على الفريق، برأيي نترجمها مدير اسم فاعل من أدار، فهو تعريب شائع، ومنه management structure = هيكل الإدارة وmanged = أدار. وإلا تصير وكيل. ولعل وكيل أدق. كريم رائد 💬 15:20 (+2)، - نيسان 13:20، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يذكر هذا الموقع الفروقات بين coach وmanager ومن بينها «the manager is an assistant to the coach in all things related to team administration.» أي أنه مساعد المدرب في إدارة الفريق. كريم رائد 💬 15:35 (+2)، - نيسان 13:35، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا لك @كريم: على الإفادة يُخيّل إليّ أني رأيت نقاشا قديما للمفاضلة بين مدير ومدرب ولكن لا أذكر بالضبط وأتفق معك على مدير مقابل manager ومدرب مقابل coach، تحياتي. أبو هشام 13:58، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع كريم. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 14:14، 7 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا لكم مطلوب خلاصة للنقاش، لا اعتراض ولا تعليق منذ أسبوع، تحياتي. أبو هشام 22:43، 14 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

أكثر وأقل عدل

مرحبًا جميع. نلاحظ استخدام أكثر وأقل لأشياء غير العدد. فهل هذا صحيح؟ أرجو الإفادة بذكر مصادر. وشكرا كريم رائد 💬 22:42 (+2)، - نيسان 20:42، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

ممكن أمثلة أكثر كريم؟ -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:39، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni مثل قولنا «فلان أكثر مكرًا من فلان» أو أن نقول «فلان أصبح أكثر جراءةً من فلان». كريم رائد 💬 01:12 (+2)، - نيسان 23:12، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
هذ صيغة التفضيل على وزن افعل، واستعمالها في كلتا الحالتين خاطئ وناتج عن الترجمة الحرفية من الإنجليزية، والصواب فلان أمكر أجرأ من فلان، ولكن في يمكن استعمال صيغة اكثر من + المصدر عندما لا يمكن اشتقاق لسم التفضيل لمانع صرفي (يوجد سبعة موانع)، منها ان يكون الجذر غير ثلاثي، مثلاً دحرج، وهنا نقول اكثر دحرجة، ومنها ايضا ان يكون غير قابل للتفاوت، مثل موت، ولا يمكن أن نقول أكثر موتا ولا أكثر مساواة. لا تحضرني كل الموانع، لكن أتمنى أن تكون الفكرة واضحة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:12، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

ترجمة مصطلحات في اللسانيات عدل

السلام عليكم، @Michel Bakni @أحمد كادي @كريم رائد @أبو هشام @Abu aamir لاحظت في الموسوعة أن ثمة مقالات تتشابه في التسمية لكن ذات معاني مختلفة ولا تربطهما علاقة نوعًا ما، تلك المقالات هي اشتراك لفظي (نظيرتها الإنجليزية: Homophony) ومشترك لفظي (نظيرتها الإنجليزية: Polysemy) ومشترك لفظي كاذب (نظيرتها الإنجليزية: False cognate، وهناك مقالة أخرى تحمل اسم لفظ قريب تناظر المقالة الإنجليزية Cognate)، المصطلحات الإنجليزية Homophony و Polysemy و Cognate كلها تترجم في ويكيبيديا إلى "اشتراك لفظي" و"مشترك لفظي" مع أنها ليست مترادفة وكل واحد منها لها معنى دقيق، حيث أن الأول يعني "الحالة التي يكون فيها كلمتين (أو أكثر) متماثلة في الصيغة ولكنها تختلف في المعنى"، والثاني "اشتمال دلالة الكلمة الواحدة على أكثر من معنيين"، والثالث "كلمة (أو لغة) تشارك كلمة أو كلمات (أو لغة أو لغات) أخرى في انحدار من أصل واحد (واحتفاظ (الكلمة) بقدر مشترك من الدلالة، مثل "رأس" في العربية و resu في الأكدية و risa في السريانية)"، وأرى أن معجم المصطلحات اللغوية لرمزي البعلبكي من المعاجم القليلة التي تفرق بين المصطلحات، بينما المعاجم الأخرى تترجم كلا من Homophony و Polysemy إلى "اشتراك لفظي" ولا تفرق بينها في الاصطلاح العربي، في رأيكم هل نعتمد معجم البعلبكي للغويات في هذه الحالة؟ أرى أن مصطلح "اشتراك لفظي" غامض وتحمل عدة معاني، ولعل مصيرها هي جعلها تحويلة لصفحة توضيح، أرجو إبداء آرائكم. عبد الجليل 09 (نقاش) 11:11، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

منير البعلبكي أستاذ كبير، ومعجمه في اللسانيات من أجود ما كُتب في هذا السياق، مع اعتماده. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 11:59، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni هذا المعجم لابنه رمزي منير البعلبكي. عبد الجليل 09 (نقاش) 12:10، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
عفواً قصدت رمزي، وكتبت خطأ منير. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 12:17، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
اقتراحي باعتماد المعجم الموحد للسانيات لأنه عمل جماعي لمجامع اللغة العربية. أرمز (نقاش) 09:42، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز لا أتفق مع هذا المقترح لأن المعاجم الموحدة لمكتب تنسيق التعريب من أسوء ما أُنجِبت من المعاجم للأسباب التالية:
  • م.م.م. اللسانيات لا يفرق بين Homophony و Polysemy وكلاها يترجمها إلى "اشتراك لفظي" مع أن لكل مصطلح معنى دقيق.
  • تجد في المعجم نفسه أن العديد من المصطلحات الهامة لم ترد فيها مثل Cognate و False friends.
  • المعاجم الموحدة مصطلحاتها مضطربة جدًا ولا تتفق مع أسماء عربية واحدة لمصطلحات ذات نفس المعنى، أمثلة على ذلك:
    • Telescope تترجم إلى مقراب في معجم الفيزياء العامة والنووية، بينما تترجمها معجم الرياضيات والفلك إلى "مرقب".
    • في معجم الفيزياء العامة والنووية تجد كلمة "لمعان" تقابل 3 مصطلحات مختلفة وهي Luminosity و Luminance و Luminescence مع أن المصطلحات الأخيرة لأشياء مختلفة جدًا ولا يشتركان في معنى واحد.
    • وتجد المقابل العربي للمصطلح الأخير Luminescence يختلف من معجم موحد إلى آخر، فهناك من يترجمها إلى "ضيائية" وعند ذهاب إلى معجم آخر تجد أعه يترجمه إلى "استضاءة" وأخرى إلى "تألق".
وفي الأخير أنصحك ألا تفضلها دائمًا على المعاجم الأخرى وأن تستأنس بها فقط في بعض الحالات، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 11:43، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

استعمال الأرقام المغربية في الموسوعة بدل المشرقية عدل

السلام عليكم، لماذا تستعمل الأرقام المغربية في الموسوعة بدل المشرقية؟ المشرقية هي المستعملة مع الأبجدية العربية في كل من يستعمل الأبجدية العربية (باستناء منطقة المغرب العربي)، الأرقام المغربية اخترعت للرياضيات ولا تناسب الكتابة بالخط العربي، وإذا قيل أن أصل هذه الأرقام عربية وهذه هندية، هذا غير صحيح الأرقام المشرقية طورها العرب من نموذج هندي لتناسب الكتابة العربية، ثم الخوارزمي طور نفس الأرقام وهي المشرقية بأشكال الزوايا لتناسب الرياضيات وأضاف إليها الصفر، الأرقام المغربية ملاءمة جدًا للرياضيات، ولكنها غير ملائمة للخط العربي، أرجو استبدالها بالأرقام المشرقية؛ للاستزادة يرجع لكتيب صغير الحجم (20أو 30 صفحة) عنوانه الأرقام العربية لأحمد مطلوب. وشكرا. أرمز (نقاش) 07:18، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

وعليكم السلام، أنا لا أخفي حزني من استخدام الأرقام المغربية في الموسوعة. والسبب الرئيس أن الناس تعتقد أنها أرقام غربية ولا يكفون عن قراءتها بالألفاظ الإنكليزية. مثلًا: لو أن لمركز تجاري الاسم: وجبات 24، لرأيت الناس تقرأه وجبات تونتي فور، ولو أن كتبته وجبات ٢٤ لقرأته الناس وجبات أربع وعشرون (تجنبت العامية هنا). وسبب تفضيل هذه الأرقام على الأرقام المشرقية اتباع الغرب باطنًا والتوحيد ظاهرًا. تحياتي. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 14 شوال 1445هـ – نيسان 09:20، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أشكرك على تعليقك. التوحيد بالرياضيات اتفقنا به وخالفنا لغاتنا وكتبنا من الجهة اليسرى، أما إدخالها إلى الأحرف العربية لا أرى أنه مقبول. أرمز (نقاش) 09:40، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  أتفق مع إعادة الوضع الافتراضي بالأرقام المشرقية، وادعاء أن هناك مشاكل تقنية أراه غير صحيح، وهناك أكثر من ويكي يعمل بالأرقام الخاصة بلغته كل إشكاليتهم محلولة. حبيشان(ن) 21:43، الثلاثاء 14 شوال 1445هـ (+3) 18:43، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ووننبه أن الشكل المستعمل حاليا للأرقام المسماه بالمغربية شكل أوربي محور عن أصل عربي وليس هو الشكل العربي الأصيل للأرقام المغربية أو كما سماها البعض الغبارية (لذلك كان العلامة شوقي ضيف يسميها الرقام الأوربية)، وقد رفضت المجامع العربية الثلاثة في القاهرة ودمشق وبغداد إحلال الشكل الأوربي الحديث محل الشكل العربي المشرقي الشائع آنذاك في كل العالم العربي حتى في دول المغرب، وأكثر المطبوعات (إن لم يكن كلها) التي طبعت في المغرب العربي في أيام الاستعمار وقبله كانت بأرقام مشرقية، وإنما طغى استعمال الأرقام الأوربية بعد رحيل الاستعمار، والخطوط الحاسوبية عند تصميم الأرقام الأوربية لا تنظر إلا إلى ملائمتها للحرف اللاتيني فقط فتظهر الأرقام أجنبية عن سياقها، وللأسف المواقع المتعددة اللغات كميتا وويكي بيانات عربية في هذا الباب أكثر من ويكيبيديا العربية. حبيشان(ن) 22:22، الثلاثاء 14 شوال 1445هـ (+3) 19:22، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
وأضيف أن طريقة كتاب الأرقام المغربية أو الأوربية هي من اليسار إلى اليمين حينما نكتب كل رقم على حدة، وهذا لا يناسب الكتابة العربية التي تكتب من يمين إلى يسار. أحمد كادي (ن) 14 شوال 1445هـ – نيسان 19:30، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
وأرجو الاطلاع على هذه الإجابة عن الاستعاضة عن الأرقام بالأُخرى. أحمد كادي (ن) 14 شوال 1445هـ – نيسان 19:31، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
وهذا العدد من مجلة عالم الكتب يشفي الغليل فيه أبحاث قيمة جدًا عن الأرقام حبيشان(ن) 22:43، الثلاثاء 14 شوال 1445هـ (+3) 19:43، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
ا@أحمد كادي الارقام تكتب بنفس الاتجاه في كلتا الحالتين فما الفرق بين ٩ و 9 في اتجاه الكتابة ! عادل امبارك راسلني 22:28، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: غالبية سكان المغرب العربي لا يفهمون الأرقام المشرقية، نحن درسنا بالأرقام العربية الغبارية (1234567890) فقط ولم نستعمل الأرقام الهندية أبدًا، ولو اعتمدنا الأرقام الهندية سيتعسر على سكان المغرب العربي قراءة وفهم المواضيع، فلا مانع من إبقاء الأرقام المغربية طالما أنها عربية ويفهمها جميع سكان الوطن العربي، إشار إلى الزميل @Nehaoua:. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:54، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
والأرقام بالمصاحف؟ أرمز (نقاش) 19:56، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز في المغرب العربي نعتمد كثيرًا رواية ورش عن نافع وتكتب أرقام الآيات فيها بالأرقام العربية الغبارية (المغاربية). عبد الجليل 09 (نقاش) 20:01، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لا أدري كيف يتعذر على أهلنا في المغرب العربي الاعتياد على ١٠ أرقام (وأجزم أن جلهم قد علمها من قبلُ)، في حين أن جلهم يتكلم لغتين ويزيد بحروف مختلفة (عربية وأمازيغية ولاتينية)! أحمد كادي (ن) 14 شوال 1445هـ – نيسان 20:06، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @أحمد كادي اجد صعوبة في التمييز بين ٢ و٣ اما ٠ فاقراها دوما نقطة فعلا هي صعبة علينا رغم تعودي على الكتب من طفولتي امر اخر كل مفاتيحنا بالغبارية بمعنى انني لو حاولت الكتابة بالمشرقية لكان الانر اكثر صعوبة اجدها مثلا في ويكي مصدر، تحياتي عادل امبارك راسلني 22:16، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
٢ و٣ محلولة باستبداله بالاثنان عديمة الأسنان، أما لواحات مفاتيحنا محلولة باستعمال جافاسكريبت. أرمز (نقاش) 10:05، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أحمد كادي لا تختلف الأرقام في اللغات الثلاثة فلا عجب، كما ان الامازيغية حاليا تكتب باللاذقية أو العربية والتفناغ غير شائع تحياتي عادل امبارك راسلني 22:18، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
لا أريد أن أجزم بشيء، لكن ما أعلمه أن مطبعة الملك فهد تطبع المصحف برواية ورش وتوزعه، كذلك أغلب المطبوعات العربية تطبع في مطابع مشرقية وتستعمل الأرقام المشرقية، لا أتوقع أن المغاربة لا يعرفونها، ربما فئة قليلة لا يعرفونها. أرمز (نقاش) 20:24، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
@أرمز وضعت في الأغلى أن أغلب المغاربة لا يفهمون الأرقام الهندية. عبد الجليل 09 (نقاش) 20:31، 23 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: لا أستطيع فهم الأرقام وأجد صعوبة في التعامل بها، أقترح إنشاء Gadget مخصص للأمر وكل مستخدم يختار الأرقام التي تناسبه، أنا مع إستعمال أرقام الخوارزمي. Riad Salih (نقاش) 05:50، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يمكنك تفعيلها في تفضيلاتك. أرمز (نقاش) 10:06، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الأخوة الذين يدعون صعوبة التعامل مع الأرقام المشرقية كيف أليس لكم تعامل مع موقع ميتا وويكي بيانات وكومنز؟ أليست الأرقام في هذه المواقع الثلاثة مشرقية عند استخدام الواجهة العربية؟ وأيضا المراجع العربية أكثرها يستعمل الأرقام المشرقية كيف تقرءونها ؟ حبيشان(ن) 15:00، الأربعاء 15 شوال 1445هـ (+3) 12:00، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
نحن لا ندعي صعوبة التعامل بل هي حقيقة، بخصوص المنصات الأخرى يمكن استعمال الانجليزية أو لغة أخرى في الواجهة عكس ويكيبيديا لكل نسخة لغة خاصة بها. Riad Salih (نقاش) 13:07، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @أرمز «ثم الخوارزمي طور نفس الأرقام وهي المشرقية بأشكال الزوايا لتناسب الرياضيات وأضاف إليها الصفر» غير مثبتة ودون مصدر يُؤكد ذلك بالفرنسي، على العكس توجد مصادر ان الأرقام الغبارية محض تحوير عربي مغربي للأرقام الهندية المعربة ومن مدينة بجاية بالضبط [1] إذن المنطلق بأن الأرام الشرقي عربية والأرقام الغبارية أوربية ليست حجة قوية تحياتي عادل امبارك راسلني 20:31، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
سأتغاضى عن هذا القول، أين كان النقاش ليس ثقافي من هذه اللحظة! مهما كان من طور هذه الأرقام نشكره على ما قدمه، الأرقام المشرقية جظء من هوية الخط العربي وتطورت معه بتنسيب الخط العربي، بينما الأرقام الرياضياتية (لن أستعمل أي اسم يسلم بحقيقة) تطور الخط العربي بعصوره مع ابن مقلة وابن بواب ومن أتى بعده وعند الفرس والعثمانيين لم تتطور معه الأرقام الرياضياتية وتطورت الأرقام المشرقية، وهي أنسب جماليا ووظيفيا كلاهما يؤديان الغرض، خلاصته هوية الخط العربي وجمالية الخط العربي، ومن اخترعه شكرا لما قدمه للبشرية. أرمز (نقاش) 15 شوال 1445 هـ، الموافق 21:10، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبًا @أرمز وجهة نظر ليس إلا، لقد تعودنا على أرقامنا كما تعودت على أرقامكم، ما تراه جميلا قد لا أراه كذلك والعكس صحيح، فهي في الأخير أذواق وتعود، ولسنا هنا لمناقشتها، لست ضد أي اختيار لكن الحجج الموضوعة ليست موثقة لتغليب جانب على آخر، فحتى لو اتبعنا الشيوع لكان لكل وسيط جانب ينحاز له، فأشهر وسائل الاعلام العربية تستعمل الأرقام الغبارية مثل الجزيرة والعربية والخليج، وجريد عكاظ السعودية...، تحياتي عادل امبارك راسلني 21:23، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أهلا عادل، وجهة نظر، وجهة النظر ليست نظرية نقدية، جمالية الخط ليست كذلك، خذ مثلا قصيدة عربية أعجبتني ولم تعجب شخصا آخر، لا يقل وجهة نظر، هناك عمود شعر، إعرض القصيدة عليها، احكم. كذلك الخط. جمال وجهة النظر والنسبي في اللغة العامة، للتمخصصين مدارسهم ونظرياتهم، خذ الكلام الذي نكتبه مثلا، هل نقول جميل بوجهة نظري وليس جميل بوجهة نظري، نعم ربما، إلا أن تصل للمرحلة التي تعرف لماذا جميل. استعمال وسائل الإعلام، وسائل الإعلام لها جمهورها، ولها رسالتها، نطبق هذا عبى الموسوعة، لها جمهورها، ممن عارض وصلنا إبى أنه ثمة من يراها مناسبة ومن يراها غير مناسبة، نطرح حلولا، مقترحي إضافة خيار تغيير الخط على المتصفح، هناك خطوط عربية تتغير فيها الخطوط تلقائيا، إضافة لإعدادات المتصفح تتغير فيها الأرقام. أرمز (نقاش) 15 شوال 1445 هـ، الموافق 22:08، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: مع المقترح، لكن أؤيد الاعتماد على الاثنين معاً.إسحاق لمين أترك رسالة! 22:25، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
  لا أتفق: قد يفيدنا الزملاء التقنيون بإضافة تعرض الأرقام التي يختارها المستخدم. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الأربعاء 15 شوال 1445هـ، 22:41، 24 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ