Azərbaycanca: "Qasımuşağı xalçaları" - Azərbaycan xalçaçılıq məktəblərindən olan Qarabağ xalçaçılıq məktəbinin Cəbrayıl qrupuna aid edilən xovlu xalça. Bu xalçanın adı müasir Laçın rayonunun mərkəzindən 50-60 km şimalda yerləşən Şamkənd, Ərikli, Kürdhacı, Şəlvə kəndlilərində yaşayan əhalinin adı ilə bağlıdır. Xalça 1976-cı ildə Laçın rayonunun Ərikli kəndində toxunmuşdur. Şəxsi kolleksiyada saxlanılır.
English: "Kasym ushagy carpets" - Azerbaijanian fleecy carpet, Karabakh school, Jabrayi (Cəbrayıl) group .The name of this carpet is associated with the name "Kasym ushagy", the residents of the villages Shamkend, Erikli, Kurdhaji, Chorman and Shelva, located to the north of Lachin, the present-day district center, of Azerbaijan. Carpet woven in the village Erikli of Lachin region in 1976. Private collection.
Русский: "Ковры Гасымушагы" - Азербайджанское ворсистые ковры, Карабах школе, Джебраильский (Cəbrayıl) группы. Название этого ковра связано с именем , жители деревни Шамкенд, Арикли, Кюрдгаджы, Чорман и Шальва, В расположенный к северу от Лачина, современного районного центра, в Азербайджа́нская Респу́блика. Ковер ткут в селе Арикли Лачинского района в 1976 году. Хранится в частной коллекции.
نسب العمل إلى مُؤَلِّفه – يلزم نسب العمل إلى مُؤَلِّفه بشكل مناسب وتوفير رابط للرخصة وتحديد ما إذا أجريت تغييرات. بالإمكان القيام بذلك بأية طريقة معقولة، ولكن ليس بأية طريقة تشير إلى أن المرخِّص يوافقك على الاستعمال.
الإلزام بترخيص المُشتقات بالمثل – إذا أعدت إنتاج المواد أو غيرت فيها، فيلزم أن تنشر مساهماتك المُشتقَّة عن الأصل تحت ترخيص الأصل نفسه أو تحت ترخيص مُتوافِقٍ معه.