قواعد اللغة الروسية

قواعد اللغة الروسيّة (باللغة الروسية: грамматика русского языка (بالروسية: ɡrɐˈmatʲɪkə ˈruskəvə jɪzɨˈka)‏)، تشبه قواعد اللغة الروسيّة بشكل كبير قواعد شقيقاتها من اللغات السلافيّة كالبلغاريّة والأوكرانية وبشكل بعيد باقي اللغات الهندوأوروبيّة، تعد اللغة الروسيّة بشكل عام لغة صعبة التعلّم للمتعلمين الأجانب بسبب قواعدها الكثيرة المتعلّقة بالحالات الإعرابيّة وتصريف الأسماء طبقًا للجنس والعدد والحالة الإعرابيّة ومظاهر الأفعال وطرق الاشتقاق الكلمات فيها وغيرها.

كلمات وجمل كثيرة الاستعمال عدل

الكلمة بالروسية الكلمة بالعربية
Здравствуйте (زدراستفويتي) مرحبًا
До свидания (دا سفيدانيا) إلى اللقاء
Пожалуйста (پاچالِستا) من فضلك
Привет (پريڤْيِت) أهلًا (بالعامية)
Спасибо (سپَاسيبا) شكرًا
?Сколько стоит (سكولكا ستوت؟) كم تساوي (بكم السعر)؟
Английский (انگليسكي) الإنجليزيّة
Да (دا) نعم
Нет (نييت) لا
Извините (إزڤينيتي) المعذرة
?Где туалет (گدي تواليت؟) أين الحمّام؟
?Как тебя зовут (كاك تبيا زافوت؟) ما اسمكم؟ (حرفياً: كيف تُسمَّى؟)
Я не понимаю (يا ني پانيمايو) لا أفهم
Добро пожаловать (دُبرو پَچالوفات) أهلاً وسهلاً
?Как дела (كاك ديلا؟) كيف الحال؟
?Как жизнь (كاك چيزن؟) كيف الحياة؟
?А вы (أَ ڤي؟) وانت؟
Хорошо (خاراشو) جيد
Россия (راسييا) روسيا
Арабский (أرابسْكي) العربيّة
Коран (كوران) القرآن

الأسماء عدل

تصرّف الأسماء في اللغة الروسيّة طبقاً لحالاتها الإعرابيّة الست: الحالة الاسميّة، وحالة النصب، وحالة الإضافة، والحالة الآليّة، وحالة المفعول به، وحالة الجر، ولعددها صيغة الأسماء المفردة أو صيغة الجمع (اثنان أو أكثر)، وجنسها الأسماء المذكرة، والمؤنثة، والمحايدة.[1]

تصريف الأسماء المذكرّة عدل

يعتبر الاسم في اللغة الروسيّة مذكرًا إذا انتهي بحرف ساكن (مثلاً: Иван, Николай , Урок, Петербург .. وغيرها) ، أسماء الحيوانات والجماد غالبًا ما تعتبر أيضًا أسماء مذكرّة، ويختلف تصريف الحالات الإعرابيّة لهذه الأسماء تبعًا لنهايتها بشكل أساسي:

تصريف الاسم المذكّر
المفرد الجمع
اسمية - ь й ий ы и и ии
إضافة а я я ия ов ей ев иев
نصب у ю ю ию ам ям ям иям
مفعولية كالاسمية أو الإضافة كالاسمية أو الإضافة
آلية ом ем ем ием ами ями ями иями
جر е е е ии ах ях ях иях
  • بعض الكلمات الشاذّة (مثلاً: пол, год, сад, рай, лес, шкаф .. وغيرها) قد تأخذ اللاحقة Ю أو اللاحقة У عوض اللاحقة Е في الحالة الجر.
  • بعض الكلمات الشاذّة (مثلاً: муж, иностранец .. وغيرها) قد تأخذ اللاحقة ем عوض اللاحقة ом في الحالة الآلية عندما تكون النهاية غير مشددة النبر.
  • بعض الكلمات المذكّرة التي تنتهي بعلامة اللطف Ь (مثلاً: день, словарь .. وغيرها) قد تأخذ اللاحقة ём في الحالة الآلية.

أمثلة عن تصريف بعض الأسماء المذكرة في اللغة الروسيّة:

تصريف الاسم المذكّر: أمثلة
Иван хоккей учитель
اسمية Иван хоккей учитель
إضافة Ивана хоккея учителя
نصب Ивану хоккею учителю
مفعولية Ивана хоккей учителя
آلية Иваном хоккеем учителем
جر Иване хоккее учителе

تصريف الأسماء المحايدة عدل

أغلب الأسماء المنتهية بالحرف Е أو الحرف О تعتبر أسماء محايدة، بعض الأسماء المنتهية بالحرفين мя (مثلاً: время,имя وغيرها) تعتبر أيضاً أسماء محايدة.

تصريف الاسم المحايد
المفرد الجمع
اسمية о е мя а я мена
إضافة а я мени - й, ь мён, мян
نصب у ю мени ам ям менам
مفعولية о е мя كالاسمية أو الإضافة
آلية ом ем менем ами ями менами
جر е е мени ах ях менах
  • تصريف بعض الأسماء المحايدة في اللغة الروسيّة:
تصريف الاسم المحايد: أمثلة
озеро море подмосковье расписание время
اسمية озеро море подмосковье расписание время
إضافة озера моря подмосковья расписания времени
نصب озеру морю подмосковью расписанию времени
مفعولية озеро море подмосковье расписание время
آلية озером морем подмосковьем расписанием временеи
جر озере море подмосковье расписании времени

تصريف الأسماء المؤنثّة عدل

أغلب الأسماء المنتهية بالحرف А أو الحرف Я وأغلب الأسماء التي تنتهي بعلامة الترقيق Ь تعتبر أسماء مؤنثة في اللغة الروسيّة.

تصريف الاسم المؤنث
مفرد جمع
اسمية а я ия ь ы и ии и
إضافة ы и ии и - ь ий ей
نصب е е ии и ам ям иям ям
مفعولية у ю ию ь كالاسمية أو الإضافة
آلية ой ей ией ью ами ями иями ями
جر е е ии и ах ях иях ях
  • الأسماء المذكرّة الطبيعيّة المنتهية بالحرفين А و Я (مثلاً: дедушка, папа , коля .. وغيرها)، وبعض الأسماء المذكرة المنتهية بعلامة اللطف Ь تعامل معاملة الاسم المؤنث في التصريف.
  • تصريف بعض الأسماء المؤنثة في اللغة الروسيّة:
تصريف الاسم المؤنث: أمثلة
Москва таня россия площадь книга улица наташа мать
اسمية Москва таня россия площадь книга улица наташа мать
إضافة Москвы тани россии площади книги улици наташи матери
نصب Москве тане россии площади книге улице наташе матери
مفعولية Москву таню россию площадь книгу улицу наташу мать
آلية Москвой таней россией площадью книгой улицей наташей матерью
جر Москве тане россии площади книге улице наташе матери

الصفات عدل

 
كلمة (مسجد) في اللغة الروسيّة كلمة مؤنثّة لذا صفتها (إسلاميّ) لا بدّ أن تكون مؤنثّة (Мусульманская мечеть, موسولْمانسكايا ميتشيت).

الصفات في اللغة الروسية على خلاف اللغة العربيّة تسبق الأسماء الموصوفة، لكنها تشبه الصفات العربيّة من ناحية تطابقها مع الأسماء الموصوفة من حيث الجنس والعدد والحالة الإعرابيّة، على سبيل المثال تتغير اللاحقة في الصفة (Новый) بتغيّر جنس الاسم الموصوف أو عدده:

  • Новый дом بيتٌ جديد (تلفظ: نوڤيي دوم)
  • Новая машина سيّارةٌ جديدة (تلفظ: نوڤايا ماشينا)
  • Новое слово كلمةٌ جديدة (تلفظ: نوڤايي سلوڤا)
  • Новые дома~машины~слова بيوتٌ~سيّارات~كلمات جديدة (تلفظ: نوڤيْيي دوما~ماشيني~سلاڤا)

تصريف الصفات عدل

تغيّر اللاحقة الاسميّة نهاية كل كلمة حسب الجنس والعدد والحالة الإعرابيّة وفق الجدول الآتي:

صيغة المفرد جمع
مذكر مؤنث محايد
اسمية ый ая ое ые
إضافة ого ой ого ых
نصب ому ой ому ым
مفعولية كالاسمية أو الإضافة ую ое كالاسمية أو الإضافة
آلية ым ой ым ыми
جر ом ой ом ых
بعض الصفات الروسية مع الترجمة
روسي عربي روسي عربي روسي عربي روسي عربي
белый أبيض оранжевый برتقالي крепкий قوي، صلب частный خاص
чёрный أسود коричневый بني красивый جميل хороший حسن، جيّد
красный أحمر серый رمادي интересный ممتع холодный بارد
зелёный أخضر частый متكرر чистый نظيف яркий متألق، مشرق
жёлтый أصفر быстрый سريع близкий قريب большой كبير
голубой أزرق высокий طويل، عالي главный رئيسي грязный قذر
розовый وردي громкий صاخب، مدوي густой كثيف، غليظ дешёвый رخيص
пурпурный بنفسجي добрый لطيف дорогой غالي жаркий حار
лёгкий سهل маленький صغير медленный بطيئ молодой صغير السن
печальный حزين плохой سيئ мягкий ناعم последний متأخر
новый جديد простой بسيط скорый سريع скучный ممل، مضجر
сильный جبار، قوي спокойный مطمئن، مسالم старый قديم строгий قاس
сухой جاف счастливый سعيد твёрды قاس، محكم тёмный غامق
тёплый دافئ толстый بدين، سمين трудный صعب удобный مريح

الضمائر عدل

الضمائر الشخصيّة عدل

المفرد الجمع انعكاسيّة
المتكلم المخاطب الغائب المتكلم المخاطب الغائب
مذكر مؤنث محايد
(بالعربيّة) أنا أنتَ، أنتِ هو هي هو، هي نحن انتما، انتم، أنتنّ هما، هم، هنّ بنفسه
اسمية я ты он она́ оно́ мы вы они́
إضافة меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас них, их себя́
نصب мне тебе́ ему́ ей ему́ нам вам ним, им себе́
مفعولية меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас них, их себя́
آلية мной, мно́ю тобо́й, тобо́ю ним нею ним на́ми ва́ми ни́ми, и́ми собо́й, собо́ю
جر обо мне о тебе́ о нём о ней о нём о наc о вас о них себе́

الضمائر الإيضاحيّة عدل

этот (هذا، هذه) و тот (تلك، ذاك)
مذكر محايد مؤنث جمع مذكر محايد مؤنث جمع
اسمية э́тот э́то э́та э́ти тот то та те
إضافة э́того э́того э́той э́тих того́ того́ той тех
نصب э́тому э́тому э́той э́тим тому́ тому́ той тем
مفعولية كالاسمية أو الإضافة э́то э́ту كالاسمية أو الإضافة كالاسمية أو الإضافة то ту كالاسمية أو الإضافة
آلية э́тим э́тим э́той э́тими тем тем той те́ми
جر об э́том об э́том об э́той об э́тих о том о том о той о тех

ضمائر الملكيّة عدل

мой (لي، خاصتي)، твой (لك، خاصتك)
свой ( لي، خاصتي، لك، خاصتك، له، خاصته، لها، لنا، خاصتنا، لكم، لكما، خاصّتكم، لهم، لهنّ ..) للمتملك الفاعل في الجملة أو العبارة
مذكر محايد مؤنث جمع مذكر محايد مؤنث جمع مذكر محايد مؤنث جمع
اسمية мой моё моя мои твой твоё твоя твои свой своё своя свои
إضافة моего моего моей моих твоего твоего твоей твоих своего своего своей своих
نصب моему моему моей моим твоему твоему твоей твоим своему своему своей своим
مفعولية كالاسمية أو الإضافة моё мою كالاسمية أو الإضافة كالاسمية أو الإضافة твоё твою كالاسمية أو الإضافة كالاسمية أو الإضافة своё свою كالاسمية أو الإضافة
آلية моим моим моей моими твоим твоим твоей твоими своим своим своей своими
جر о моём о моём о моей о моих о твоём о твоём о твоей о твоих о своём о своём о своей о своих
  • اللاحقة ( его) تلفظ ( ево).
наш (لنا، خاصتنا) و ваш (لكم، خاصتكم)
مذكر محايد مؤنث جمع مذكر محايد مؤنث جمع
اسمية наш наше наша наши ваш ваше ваша ваши
إضافة нашего нашего нашей наших вашего вашего вашей ваших
نصب нашему нашему нашей нашим вашему вашему вашей вашим
مفعولية كالاسمية أو الإضافة наше нашу كالاسمية أو الإضافة كالاسمية أو الإضافة ваше вашу كالاسمية أو الإضافة
آلية нашим нашим нашей нашими вашим вашим вашей вашими
جر о нашем о нашем о нашей о наших о вашем о вашем о вашей о ваших
  • اللاحقة ( его) تلفظ ( ево).

ضمائر الاستفهام عدل

кто (مَن) و что (ماذا)
кто что
اسمية кто что
إضافة кого (تلفظ: каво) чего (تلفظ: чиво)
نصب кому чему
مفعولية кого (تلفظ: каво) что (تلفظ: што)
آلية кем чем
جر о ком о чём
чей (لمن)
مذكر محايد مؤنث جمع
اسمية чей чьё чья чьи
إضافة чьего чьего чьей чьих
نصب чьему чьему чьей чьим
مفعولية كالاسمية أو الإضافة чьё чью كالاسمية أو الإضافة
آلية чьим чьим чьей чьими
جر о чьём о чьём о чьей о чьих
  • اللاحقة ( его) تلفظ ( ево).

الأفعال عدل

تشغل الأفعال من حيث الاستعمال المرتبة الثانية بين أجزاء الكلام بعد الاسم، والقواعد الخاصة بالأفعال في اللغة الروسية كثيرة، فالفعل يتحدد بقواعد متعددة كنوع الحالة (أو المظهر) وصيغة الفعل وزمنه والعدد والفاعل وجنس الفاعل في الزمن الماضي، هذه القواعد المتعددة جعلت من القواعد الخاصة بالأفعال صعبة الفهم والاستيعاب سواء للطلبة الروس في المدارس الابتدائية والمتوسطة أو الطلبة الأجانب.[2]

حالة الفعل عدل

أغلب الأفعال في اللغة الروسيّة تتضمن زوجين من الأفعال، مثلاً: الفعل كان في اللغة العربيّة يقابله في اللغة الروسيّة الزوج (Быть & Побыть) ، الفعل Побыть للمظهر المكتمل و Быть للمظهر الغير مكتمل، مظهر الفعل في اللغة الروسيّة يوضح نقاط محددة: كاكتمال الفعل وتكرار الحادثة واستمراريّة الفعل أو التعبير عن حقائق وغيرها.

بعض الأفعال الروسية مع الترجمة
غير مكتملة المظهر مكتملة المظهر عربي غير مكتملة المظهر مكتملة المظهر روسي
Бегать Побежать ركض Бродить Побрести مشى
Быть Побыть كان Видеть Увидеть رأى
Водить Повести قاد Возить Повезти استقل
Говорить Сказать حدّث Давать Дать اعطى
Делать Сделать فعل Думать Подумать فكّر
Ездить Поехать ذهب مستقلّاً Есть Съест أكل
Жить Прожить عاش Знать Знать علم
Изучать Изучить درس Иметь Иметь مَلَكَ
Лазить Полезть تسلق Летать Полететь طار
Любить Полюбить أحب Мочь Смочь استطاع
Носить Понести لبس Плавать Поплыть سبح
Понимать Понять فهم Работать Поработать عمل
Сидеть Посидеть جلس Слушать Послушать استمع
Смотреть Посмотреть شاهد Спрашивать Спросить سأل
Становиться Стать أصبح Стоять Постоять وقف
Таскать Потащить سحب Ходить Пойти ذهب مشياً
Хотеть Захотеть رغب Читать Прочитать قرأ

الزمن الحاضر-المستقبل عدل

تستخدم صيغتين[3] لتصريف الأفعال في زمن المضارع الغير مكتملة المظهر والأفعال مكتملة المظهر في زمن مستقبل:

  • الصيغة الأولى (تصريف Е ): وتستخدم للأفعال التي ينتهي جدرها بلواحق محددة (ать, ять, еть, овать, евать, нуть, чь و ти ) ومجموعة محددة من الأفعال التي ينتهي جذرها باللاحقة (ить)
    • الضمير я : يأخذ اللاحقة у- بعد حرف ساكن أو اللاحقة ю- بعد حرف صائت أو علامة اللطف.
    • الضمير ты : يأخذ اللاحقة ешь- أو اللاحقة ёшь-.
    • الضمائر она و он و оно: تأخذ اللاحقة ет- أو اللاحقة ёт-.
    • الضمير мы : يأخذ اللاحقة ем- أو اللاحقة ём-.
    • الضمير вы : يأخذ اللاحقة ете- أو اللاحقة ёте-.
    • الضمير они : يأخذ اللاحقة ут- بعد حرف ساكن أو اللاحقة ют- بعد حرف صائت أو علامة اللطف.
مثال عن التصريف Е
читать (قرأ، الجذر: чита–)
я читаю أنا أقرأُ
ты читаешь أنتَ تقرأُ
он, она, оно читает هو يقرأ، هي تقرأ
мы читаем نحن نقرأ
вы читаете انتم تقرؤون
они читают هم يقرؤون
  • الصيغة الثانية (تصريف И ): وتستخدم للأفعال التي ينتهي جذرها بلواحق محددة كاللاحقة (ить) ومجموعة محددة من الأفعال التي ينتهي جذرها بلواحق محددة ( ать, ять و еть )
    • الضمير я : يأخذ اللاحقة у- بعد الأحرف (Г, К, Ж, Ч, Ш و Щ) أو اللاحقة ю- في بعض الحالات.
    • الضمير ты : يأخذ اللاحقة ишь-.
    • الضمائر она و он و оно: تأخذ اللاحقة ит-.
    • الضمير мы : يأخذ اللاحقة им- .
    • الضمير вы : يأخذ اللاحقة ите-.
    • الضمير они : يأخذ اللاحقة ат- بعد الأحرف (Г, К, Ж, Ч, Ш و Щ) أو اللاحقة ят- في بعض الحالات.
مثال عن التصريف И
говорить (تحدَّثَ, الجذر: говор–)
я говорю أنا أتحدّثُ
ты говоришь أنت تتحدّثُ
он, она, оно говорит هو يتحدّثُ، هي تتحدّثُ
мы говорим نحن نتحدّثُ
вы говорите انتم تتحدّثون
они говорят هم يتحدّثون
  • الأفعال الشاذة: توجد العديد من الأفعال التي لا تستند إلى قواعد محددة لتصريفها.
أمثلة عن تصريفات بعض الأفعال الروسيّة الشاذّة

брать

вести

ви́деть

давать

дать

есть

жить

звать

идти́

писать

ходи́ть

عربي أخذ قاد رأى أعطى أعطى م. م أكل عاش اتّصل ذهب كتب مشى
я беру́ веду́ ви́жу даю́ дам ем живу́ зову́ иду́ пишу́ хожу́
ты берёшь ведёшь ви́дишь даёшь дашь ешь живёшь зовёшь идёшь пи́шешь хо́дишь
он, она, оно берёт ведёт ви́дит даёт даст ест живёт зовёт идёт пи́шет хо́дит
мы берём ведём ви́дим даём дади́м еди́м живём зовём идём пи́шем хо́дим
вы берёте ведёте ви́дите даёте дади́те еди́те живёте зовёте идёте пи́шете хо́дите
они беру́т веду́т ви́дят даю́т даду́т едя́т живу́т зову́т иду́т пи́шут хо́дят

الزمن الماضي عدل

تضاف لواحق محددة لجذور الأفعال للدلالة على الزمن الماضي حسب الجنس والعدد، فالمفرد المذّكر يأخذ اللاحقة л- والمفرد المؤنّث يأخذ اللاحقة ла- والمفرد المحايد يأخذ اللاحقة ло- والجموع (أي جنس أكثر من اثنين) تأخذ اللاحقة ли-، مثلاً: عند القول نُمْتُ (спа|ть) في حال كون المتكلّم مذكراً يجب أن يقول (я спал) أمّا إذا كانت المتحدّثة مؤنّثة يجب أن تقول (я спалá).

اشتقاق الكلمات عدل

تعتمد اللغة الروسيّة على مجموعة كبيرة من السابقات واللاحقات أو حتى تغيير أو تبديل الحروف لاشتقاق الكلمات جديدة من كلمة واحدة، على سبيل المثال:

мысль [mɨsʲlʲ] "فكرة"
мыслишка [mɨˈsʲlʲiʂkə] "فكرة بسيطة، أو سخيفة"
мыслища [mɨˈsʲlʲiɕːə] "تفكير جوهري أو فكرة هادفة"
мышление [mɨˈʂlʲenɪjə] "التفكير المجرّد، الاستنتاج"
мыслить [mɨsʲˈlitʲ] "فكّر، دبّر"
смысл [smɨsl] "مدلول، معنى، مغزى"
осмыслить [ˈosmɨsʲlʲɪtʲ] "لفهم، لإدراك"
переосмыслить [pʲɪrʲɪɐˈsmɨsʲlʲɪtʲ] "لإعادة تقييم"
бессмыслица [bʲɪˈsmɨsʲlʲɪtsə] "هراء"
бессмысленный [bʲɪˈsmɨsʲlʲɪnːɨj] "بلا مغزى"
обессмысленный [əbʲɪˈsmɨsʲlʲɪnːɨj] "بلا معنى"
необессмысленный [nʲɪəbʲɪˈsmɨsʲlʲɪnːɨj] "ليست بلا معنى"

استخدام القاموس الروسي عدل

ترتّب الكلمات ألفبائيّاً في القواميس الروسيّة، قد تكتب علامة النبر (до́брый) أو يلوّن الحرف المشدّد (добрый) أو يكتب بشكل أغمق (добрый) ، يستخدم خط واحد (|) أو خطان (||) لفصل جذر الكلمة عن اللاحقة ( добр|ый أو добр||ый)، تستخدم علامة المدّة (~) للدلالة على ذات الكلمة لعدم تكرارها (добрый ~а, ~о, ~ы)، في حال وجود أكثر من معنى للكلمة ترتب المعاني ترتيباً عددياً الرقم واحد (1) للمعنى الأول والرقم اثنان (2) للمعنى الثاني وهكذا، وقد تكتب الكلمات الروسيّة ذات المعنى المشابه بين قوسين أو بشكل مائل إلى جانب الكلمة المرادفة في اللغة الأخرى، والمفردات المقابلة باللغة الأخرى تكون مفصولة بفاصلة (،) إذا كان المعنى قريباً أما إذا كان المعنى أكثر تباعداً فتفصل بفاصلة منقوطة (؛) (مثلاً عند البحث عن كلمة добрый في القاموس: (1) хороший جيّد، (2) отзывчивый لطيف .. وهكذا)، ترد الصفات بصيغة المفرد المذكر بالحالة الغراماتيقية الاسمية وتليها اللاحقات المؤنثة والمحايدة والجمع وتصريفاتها الغراماتيقيّة الأخرى، أما الأفعال فترد بالصيغة الأصليّة مع تصريفاتها حسب الزمن والجنس والمظهر، وبالطبع يوضّح النبر ويفصل الجذر عن اللاحقة كما ذكر مسبقاً.[4]

المصادر عدل

  1. ^ LinguaRus.com,The Noun نسخة محفوظة 06 يناير 2009 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ طرق تدريس الأفعال في اللغة الروسية، د. شاه رستم شاه موساروف، قسم اللغات الأوروبية والترجمة – آلية اللغات والترجمة ، جامعة الملك سعود. نسخة محفوظة 13 يوليو 2018 على موقع واي باك مشين.
  3. ^ MasterRussian.com - Conjugation of Verbs نسخة محفوظة 12 يناير 2019 على موقع واي باك مشين.
  4. ^ روسيا اليوم[وصلة مكسورة]، قاموس روسي عربي РУССКО-АРАБСКИЙ СЛОВАРЬ. "نسخة مؤرشفة". مؤرشف من الأصل في 2013-09-23. اطلع عليه بتاريخ 2019-09-05.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: BOT: original URL status unknown (link)

روابط خارجيّة عدل