L'Alcoran de Mahomet («قرآن محمد») هي الترجمة الغربية الثالثة للقرآن، يسبقها «قانون محمد الرسول الكاذب» وترجمة مارك من طليطلة. تمت الترجمة من العربية إلى الفرنسية بواسطة اللورد اندري دي ريير عام 1647.

قرآن محمد
translaté d'arabe en français (بالفرنسية) عدل القيمة على Wikidata
معلومات عامة
اللغة
العنوان الأصلي
L’Alcoran de Mahomet (بالفرنسية) عدل القيمة على Wikidata
الناشر
تاريخ الإصدار
1647 عدل القيمة على Wikidata
التقديم
عدد الصفحات
648 عدل القيمة على Wikidata
الترجمة
المترجم

بعد ذلك بعامين، في عام 1649، قام ألكسندر روس بترجمتها [1] من الفرنسية إلى الإنجليزية، وتضمنت صفحة العنوان التالي:

قرآن محمد مترجم من العربية إلى الفرنسية. بقلم السير راير لورد مالكير والمقيم للملك الفرنسي في الإسكندرية. وترجم حديثًا إلى الأنكليزية، لإرضاء كل تلك الرغبة في النظر إلى الغرور التركي. المسبوق، بحياة محمد، نبي الأتراك، ومؤلف القرآن. مع إشارة مهمة، أو تحذير، إلى الذين يرغبون بمعرفة الفائدة من عمله، أو إذا كان هناك أي خطر من قراءة القرآن. "

المعرض عدل

مراجع عدل

  1. ^ "The Nativity of Jesus, Blesséd be He, in the Koran; Koran Index - Part 2: George Sale". مؤرشف من الأصل في 2008-01-12. اطلع عليه بتاريخ 2014-01-24.

انظر أيضا عدل