التعليق الأخير: قبل 3 سنوات4 تعليقات4 أشخاص في النقاش
مرحباً بالجميع،
عطفاً على البيان الإداري الصادر بتاريخ 6 سبتمبر 2020 والذي يوجه بضرورة تحديث سياسة المنع وإضافة بند يخص المروجين للدعاية أحادية الجانب، نبدأ هذا النقاش بهدف الوصول إلى توافق حول تعديل السياسة؟
لو كنت مهتماً بالمشاركة، أجب عن الأسئلة التالية:
ما هي الدعاية أحادية الجانب ؟ اقترح تعريفاً.
ما هي آلية التعامل مع مروجي الدعاية أحادية الجانب ؟ اقترح آلية تتضمن المنع بصفته خياراً أخيراً.
إذا حصل خلاف حول تفسير مساهمات مستخدم في كونها دعاية أم لا ما الذي نفعله ؟ اقترح حلولاً.
كلمة حرة لمن يرغب.
مدة النقاش: 21 يوماً، ويمكن تمديدها حسب الحاجة.
المشاركات ستكون أساساً للنص المستعمل في تعديل السياسية.
هي الترويج لجماعة أو منظمة أو شركة أو نظام سياسي عن طريق قيام المستخدم بتناول هذه الكيانات في عدد كبير من تعديلاته عن طريق إضافة نصوص تمجد في هذه الكيانات أو إزالة نصوص ذات مصدر توضح سلبياتٍ لها، وهذا عن طريق فعل ذلك في أكثر من مقالة متعلقة بهذا الكيان.
آلية التعامل مع مروجي الدعاية أحادية الجانب:
يُنبه المستخدم الذي يقوم بالدعاية أحادية الجانب مرتين، وإذا عاد لهذا الأمر في المرة الثالثة يُمنع شهرًا، وإن عاد إلى هذا مرة أخرى يُمنع ستة أشهر، وإن عاد مرة أخرى يُمنع دائمًا.
إذا حصل خلاف حول تفسير مساهمات مستخدم في كونها دعاية:
يُفتح نقاش في صفحة وب:إخطار الإداريين/أخرى، وخلاصة هذا النقاش يصبح لزاما على الجميع احترامها أيًا كانت، وإن وُجد مجلس تحكيم في يوم ما ترجع إليه مسئولية البت في هذا الأمر.
هي الترويج لكيان (جماعة أو منظمة أو نظام سياسي…) أو مفهوم أو نحلة أو مذهب أو غيرها بتعديل كمي ومتكرر في العديد من المقالات وحتى النطاقات وإزالة كمية لنصوص معارضة لهذا الكيان أو التوجه واستعمال جميع الأدوات والصلاحيات لتمرير هذا الأمر رغم التنبيهات والإعترضات دون الأخذ بعين الإعتبار لها.
آلية التعامل مع مروجي الدعاية أحادية الجانب:
يُنبه المستخدم الذي يقوم بالدعاية أحادية الجانب مرة من طرف، يستدعى طرف ثالث لتأكيد التنبيه وإذا عاود في المرة الثالثة يُمنع شهرًا مع وضعه في قائمة مخصصة لهذا الغرض لتنبيه الاخرين، وإن عاد إلى هذا مرة أخرى يُمنع ستة أشهر مع إزالة الصلاحيات بعدها ويستعيدها بنفس التقويم لكن بعداد جديد، وإن عاد مرة أخرى يُمنع دائمًا.
إذا حصل خلاف حول تفسير مساهمات مستخدم في كونها دعاية:
يُفتح نقاش في صفحة تستحدث مثلًا وب:إخطار الإداريين/دعاية أحادية الجانب، ويلخصها إداري لم يكن طرفًا أبدًا في التنبيه أو المنع، وفي حالة إحتدام النقاش (تحدد مدته بشهر مثلًا) يعرض النقاش للتصويت منحصرًا في الإداريين والمحررين.
الكلمة الحرة يجب صياغة سياسة كلمات مختارة بدقة استشارة خبراء قانونيين في صياغتها محبذ لكيلا تستغل خارج نطاقها ، تحياتي للجميع.
هذا النقاش مُغلقٌ مع خلاصةٍ بالأسفل يرجى عدم إضافة أي نقاشاتٍ جديدة له، وفتح نقاشٍ جديدٍ في المكان المُناسب.
مرحباً بالجميع،
قمت بترجمة سياسة معايير المحتوى غير الحر عن الأصل الإنكليزي، وهي سياسية قانونية بالغة الأهمية في ويكيبيديا، ولم يكن لها مقابل عربي مع الأسف.
المحتوى غير الحر في ويكيبيديا العربية بحالة فوضوية وأتمنى أن تضبطه هذه السياسة.
مشروع السياسة بين أيدكم، وبانتظار تعليقاتكم.
تنويه: هذه السياسة مبنية على قرار نافذ لمؤسسة ويكيميديا، وهي ليست سياسة تحريرية بل قانونية لذلك فإن حيز الاجتهاد فيها ضيق جداً، الرجاء الإطلاع على القرار هنا أيضاً.
للأسف كونها سياسة قانونية خاصة بويكيبيديا اللغة الإنجليزية فقط، كما تقول النسخة الإنجليزية .. وعليه فإن ترجمتك غير قانونية، ولم تستخدم المصطلحات الدقيقة (كإخلاء للمسئولية في ويكبيديا اللغة العربية)، والإلتزام بالتسلسل في السياسة.. فإن عملك هذا بمثابة تلاعب، وإظهار للعضلات ، كونه من سياسة قانونية.
ثانيا: أنت تطلب نقاش سياسة قانونية معتمدة في اللغة الإنجليزية، وعملك كان مجرد ترجمة، وهي غير دقيقة، وبالتالي لا يصح النقاش هنا .. فلو كتبت أنت السياسة واستأنست باللغة الإنجليزية، لصح النقاش. - NourProfessor(نقاش)15:10، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبًا PROF.NOUR هذه المرة الثانية أُلاحظ عدم فهمك لسياسات ويكيبيديا وطبيعة سير الأمور فيما يخص الإرشادات والسياسات، وتعليقاتك على السياسات وأسلوبك بات مُزعجًا، خصوصًا عدم تقديم نقد واضح للسياسة والاكتفاء بعبارات عامة غير مفهومة. أولًا السياسة أعلاه هي سياسة قانونية خاصة بمؤسسة ويكيميديا وليست خاصة بويكيبيديا الإنجليزية، وما قامت به ويكيبيديا الإنجليزية هو ترتيب البنود لا أكثر، لذلك ترجمة النسخة الإنجليزية تعتبر ترجمة لنسخة مؤسسة ويكيميديا وترتيب لها طالعي Resolution:Licensing policyوWikilegal/Primer on U.S. Fair Use/Copyright Law for Website ومعلومات الاستخدام العادل (Fair use) في Terms of Use. أما لعبارة "ترجمتك غير قانونية" فالترجمة قانونية بحتة فجميع محتوى ويكيبيديا مُرخص تحت رخصة المشاع الإبداعي، لذلك أُكرر عليكي مطالعة Terms of Use بالكامل، فيبدو أنك سجلتي حسابك في ويكيبيديا دون مطالعتها بالكامل. أما عبارات (تلاعب، وإظهار للعضلات ، كونه من سياسة قانونية) فهي مردودة عليكِ للأسف، كون فيها افتراض سوء نية واضح جدًا. أما تحديد "وبالتالي لا يصح النقاش هنا" فهذا رأيك الشخصي أيضًا. تحياتي وأتمنى ألا نستمر طويلًا في الردود كون الموضوع مُهلك للوقت، وسأضطر لفتح نقاش منع وتوضيح جميع أبعاده وتوضيح عرقلتك لويكيبيديا لإثبات "وجهات" نظرك. تحياتي --علاءراسلني15:50، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء:، أولا قبل الرد على كلامك، أعلم أنها حمية الجاهلية، وسوف أتكلم بمنطق يفوق السياسة:
أولا: المقالة الإنجليزية، تعبر صراحة أن هذا النص القانوي خاص بها.
ثانيا: عند ترجمة نص قانوني حرفي، يجب إلتزام الدقة باستعمال المصطلحات، والإشارة إلى مصدرهها.
مرحبًا PROF.NOUR أتمنى الابتعاد عن "حمية الجاهلية" على حد وصفك لها. بدايةً هي ليست "مقالة" بل "صفحة"، ثانيًا ويكيبيديا الإنجليزية توضح أنَّ هذه سياستها، والزميل وضح أنها "سياسة مقترحة لويكيبيديا العربية"، يمكن للمجتمع قبولها أو رفضها وذلك حسب وب:آلية إقرار السياسات. بالنسبة "التزام الدقة باستعمال المصطلحات"، أتمنى منك سرد المصطلحات التي لديكِ إشكال معها أو اعتراض عليها، وهذا الهدف من طرح السياسة للنقاش، كي يتم إصلاحها وتعديلها لتتناسب مع مجتمع ويكيبيديا العربية. أما بالنسبة للإشارة لمصدر الترجمات، فهذا مكانه صفحات "المحتوى" المقالات وليس السياسات وصفحات ويكيبيديا الإرشادية. أما بالنسبة لنقطتك الأخيرة، فربما تحمل منطق صحيح، والزميل لم يناقش محتوى السياسة، بل طرحها "سياسة مقترحة" للنقاش. تحياتي --علاءراسلني16:04، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
PROF.NOUR وهذا ما وضحه الزميل بالفعل، حيث ذكر أنَّ السياسة مترجمة عن الإنجليزية، وهي بيد المجتمع الآن ليوافق عليها لويكيبيديا العربية أم لا. لم يذكر الزميل أنه ألف أو ابتدع السياسة، وإنما ذكر نصًا حرفًا "قمت بترجمة"، بالتالي لا خلاف. تحياتي --علاءراسلني16:16، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
مسألة حدود دقة وضوح الصورة والتي كانت تشغلني دومًا، لماذا لا يمكن تحديدها عدديًا مثلًا 400 بك
فقرة عن الأعمال المشتقة والمعدلة
انتقال الملكية
في الوكيبيديا الفرنسية «وفقًا لهذا القرار في الواقع ، تتمتع كل ويكيبيديا بحرية تحديد سياستها الخاصة للإعفاءات». بمعنى أن السياسة ليست مغلوقة كما تقدمتم في التعريف
مرحبًا Nehaoua، وعذرًا من الزميل Michel Bakni، ولكن أرغب بتوضيح بعض النقاط، بدايةً فيما يخص (الأعمال المشتقة والمعدلة) و(انتقال الملكية) فهذه لا يُمكن وضعها في "سياسة" كون السياسة مُلزمة، لذلك توضع في الإرشاد المُوضح للسياسة وهو ويكيبيديا:محتوى غير حر، وأظن الزميل ميشيل سيعمل عليه قريبًا. ثانيًا وأخيرًا، بالنسبة لنقطة حدود دقة ووضوح الصورة، فيجب التأكيد أولًا أنَّ الأمر لا يعني ويكيبيديا فقط بل هي تخضع لقانون حقوق النشر والتأليف الأمريكي، وهنا نتحدث بالتحديد عن قانون حقوق التأليف والنشر الأمريكي للمواقع (Copyright Law for Website)، حيث يُوضح القانون جزئيات مفصلة لنقطة الوضوح والدقة، ضمن قسم (Size and Quality of Reproduction) وأنَّ الأمر مرتبط بمحركات البحث وكيفية عرضها لهذه الصور ويجب أن تكون جودة الصورة بالاستخدام العادل أقل من جودة الأصل. مع توضيح طبعًا أنَّ الأمر بالنهاية يعود للمحكمة (إذا وصل الأمر للمحكمة)، ومن ضمن المعايير التي تعتمد عليها المحكمة في الحُكم هو (Is the photograph being reproduced in its original file size and resolution, or in some reduced size?). لذلك القانون نفسه لم يُحدد عدد مُعين وجودة معينة، وتركها مفتوحة شرط أن تكون "أقل من جودة الأصل". تتوفر معلومات مختصرة وموضحة حول الموضوع في الميتا عبر Copyright Law for Website. تحياتي --علاءراسلني15:43، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
عفوًا Nehaoua. للأسف حقيقةً، حيث أنَّ غياب قوانين حقوق التأليف والنشر في البلدان العربية، علاوةً على عدم مواكبتها يُسبب إشكالات كبيرة، سواءً على أرض الواقع أو على مشاريع ويكيميديا (خصوصًا كومنز)، حيث نُعاني جدًا من حذف صور للدول العربية بسبب قِدم حقوق التأليف والنشر في هذه البلدان، فمثلًا صور البانوراما غير مقبولة على كومنز نهائيًا للبلدان العربية، كون البلدان العربية تندرج تحت (No Freedom of Panorama)، أي حتى أنَّ ملتقط الصورة البانورامية لا يحق له ترخيصها بشكل حر. تحياتي --علاءراسلني16:06، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
مرحباً عادل،
أنا لم اقل أن السياسة مغلقة، ولكن قلت أن هامش المناورة فيها ضيق لاعتبارات قانونية بحتة. ما قصدته أن المسألة لا ترتبط بالتوافق قي ويكيبيديا العربية فقط، بل بالتوافق على مسألة متوافق مع القانون الذي تخضع له الموسوعة أساساً.
تعليق: مع التأكيد على نقطة، أنَّ السياسات تنمو مع الزمن وتتطور وفق حاجات المجتمع، والسياسات القانونية كذلك، ولكن تكون منضبطة أكثر ومُلزمة في بعض الجوانب، وبالنسبة لسياسة المحتوى غير الحر، فأصلًا في ويكيبيديا العربية لم تكن هناك سياسة بالأساس، ومثلًا السياسة الفرنسية موجودة منذ 2003، فيمكن تخيل تطبيق هذه السياسات مع مرور الأيام وحاجات المجتمع الفرنسي أظهرت الحاجة لضبط وتحسين عدد من الجوانب، ولكن هذا كله مع الالتزام بالحدود العامة لقانون حقوق النشر والتأليف. لا ننسى أيضًا أنَّ الدول الأوروبية تخضع بالعموم لقوانين حقوق وتأليف نشر محلية، وبعض الويكيات تكون مُلزمة بها، والأمر ليس فقط بالاستخدام العادل بل يتعداه لتدقيق المستخدم وOTRS وغيره، لذلك أحيانًا قد تكون سياساتهم متشددة أكثر في جوانب محددة لتتناسب مع قوانين البلد (الأفراد المقيمين فيها). تحياتي --علاءراسلني15:56، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakniوعلاء: أردت التنويه فقط لأنني كنت متابعًا لهذه السياسة في نسختها الفرنسية والتي فيها جوانب أكثر تشددًا، وفيها أخرى متسامحة، وشكرًا لكم على هذا المجهود، فبوجود نسخة أولى يمكن الإعتماد عليها وتعديلها مستقبلًا وفق إحتياجات المجتمع، ولعلمي بأن الزميل ميشيل يتقن الفرنسية ارتأيت أنه يمكنه أن يقتبس منها، غير ذلك سعدنا بهذا التأطير والمجهود المبذول، شكرًا مرة أخرى عادل امباركراسلني16:07، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
أتفق معك Nehaoua، وكما ذكرت في تعليقي، بأني أعلم سياسات في ويكيبيديا الألمانية والفرنسية أكثر تشددًا بمراحل من السياسات الإنجليزية أو العالمية وحتى أكثر تشددًا من سياسات المؤسسة، وذلك التزامًا بقوانين البلدان لديهم. تحياتي --علاءراسلني16:17، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ
أرجو تبسيط صياغة "لا يجوز استعمال المحتوى غير الحر بطريقة يمكن فيها استعماله بديلاً عن المحتوى الأصلي المحمي بحقوق التأليف والنشر والمتوافر للاستهلاك التجاري"، أجدُها غير واضحة.
أقترح عدم إلزام المستخدمين بتخفيض الجودة، أو يتولى التخفيض رافعو الملفات، إذ لا أظن أن كثيراً من المستخدمين يعرفون كيف تُخفّض الجودة أو الحجم، لذلك ينبغي التسهيل عليهم.
مجهود رائع @Michel Bakni: شكرًا لاهتمامك بهذه السياسة. هل بالإمكان إضافة تعديل طفيف على فقرة النص لتوضيح أن الاقتباس يُمكن تمييزه باستخدم علامات التنصيص باختلاف أشكالها (« »،” „ إلخ)، لكي لا يُفهم أن ذلك حكر على علامات التنصيص اللاتينية (" "). تحياتي--Philipراسلني18:28، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)ردّ